Quartet Study Resources

Fork Me

News and Info

巻末 - 文法索引

Welcome to the Grammar Index! Here you can quickly find and review the grammar points taught in Quartet. Use the quick navigation to jump to a lesson's grammar or use the quick search to find the grammar point you want to read up on.
If you found this page helpful, please consider purchasing a copy of the textbooks, if you haven't yet, to support the authors!


WORK IN PROGRESS
New grammar points will be added periodically. You can check on the progress of the grammar index and website here.

文法ノートの使い方

Entries marked with are ones that you should strive to master for spoken/written communication, while those not marked are ones that you just need to understand.

品詞ひんしと活用の記号きごう Symbols for Parts of Speech and Conjugations

記号
Symbols
品詞と活用形
Parts of Speech and Conjugations

Examples
すべての普通形ふつうけい short/plain form 読む・読まない・読んだ・読まなかった
大きい・大きくない・大きかった・大きくなかった
元気だ・元気じゃない・元気だった・元気じゃなかった
学生だ・学生じゃない・学生だった・学生じゃなかった
Vる 動詞どうし終止形しゅうしけい short present form of a verb 読む 食べる 来る
Vた 動詞のたけい short past form of a verb 読んだ 食べた 来た
Vて 動詞のてけい て-form of a verb 読んで 食べて 来て
Vます 動詞の語幹ごかん
(ますけいから「ます」をったかたち)
stem of a verb
(form made by omitting ます from the ます-form)
読み 食べ 来
Vない 動詞のないけい short present negative form of a verb 読まない 食べない 来ない
Vず 動詞のない形の古いかたち
(ない形から「ない」を取って「ず」をつけた形。ただし、「しない」は「せず」になる)
archaic negative form of a verb
(form made by replacing ない of the ない-form with ず. Note that しない becomes せず.)
読まず 食べず 来ず
(「しない」は「せず」になる)
Vば 動詞の条件形じょうけんけい condition form of a verb 読めば 食べれば 来れば
V(よ)う 動詞の意志形いしけい volitional form of a verb 読もう 食べよう 来よう
いAい 形容詞けいようし終止形しゅうしけい short present form of an い-adjective 大きい
いAくて い形容詞のてけい て-form of an い-adjective 大きくて
いA い形容詞の語幹ごかん
(終止形から「い」を取った形)
stem of an い-adjective
(form made by omitting い from the short present form)
大き
いAければ い形容詞の条件形じょうけんけい
(「い」を「ければ」を変えた形)
condition form of an い-adjective
(form made by replacing い with ければ)
大きければ
なA な形容詞の語幹ごかん stem of a な-adjective 元気
N 名詞めいし noun 学生

「文型・表現ノート」での接続の表し方 Symbols for Connections in Grammar Notes

記号
Symbols
意味
Meanings

Examples
 
なA(だ)
N(だ)
普通形ふうつうけい接続接続。ただし、
形容詞けいようし名詞めいし現在形げんざいけい場合ばあい
「だ」は省略しょうりゃくできる。
Connects to the plain form.
な can be omitted in the case of な-adjectives and nouns in the present tense.
読む・読まない・読んだ・読まなかった
大きい・大きくない・大きかった・大きくなかった
元気(だ)・元気じゃない・元気だった・元気じゃなかった
学生(だ)・学生じゃない・学生だった・学生じゃなかった
 
なA
N
普通形に接続。ただし、
な形容詞と名詞の現在形の場合、
「だ」は省略される。
Connects to the plain form.
だ is omitted in the case of な-adjectives and nouns in the present tense.
読む・読まない・読んだ・読まなかった
大きい・大きくない・大きかった・大きくなかった
元気 ・元気じゃない・元気だった・元気じゃなかった
学生 ・学生じゃない・学生だった・学生じゃなかった
 
なA
N
普通形に接続。ただし、
な形容詞の現在形は「だ」が「な」に、
名詞の現在形は「だ」が「の」になる。
Connects to the plain form.
だ changes to な in the case of な-adjectives in the present tense, and changes to の in the case of nouns in the present tense.
読む・読まない・読んだ・読まなかった
大きい・大きくない・大きかった・大きくなかった
元気・元気じゃない・元気だった・元気じゃなかった
学生・学生じゃない・学生だった・学生じゃなかった
 
なA
N な/である
普通形に接続。ただし、
な形容詞の現在形は「だ」が「な」に、
名詞の現在形は「だ」が「な」か「である」になる。
Connects to the plain form.
だ changes to な in the case of な-adjectives in the present tense, and changes to な or である in the case of nouns in the present tense.
読む・読まない・読んだ・読まなかった
大きい・大きくない・大きかった・大きくなかった
元気・元気じゃない・元気だった・元気じゃなかった
学生な/である・学生じゃない・学生だった・学生じゃなかった
 
なA
N
普通形に接続。
ただし、な形容詞と名詞の現在形は「だ」が「な」になる。
Connects to the plain form.
だ changes to な in the case of な-adjectives and nouns in the present tense.
読む・読まない・読んだ・読まなかった
大きい・大きくない・大きかった・大きくなかった
元気・元気じゃない・元気だった・元気じゃなかった
学生・学生じゃない・学生だった・学生じゃなかった
 
なA
N である
普通形に接続。ただし、
な形容詞の現在形は「だ」が「な」に、
名詞の現在形は「だ」が「である」になる。
Connects to the plain form.
だ changes to な in the case of な-adjectives in the present tense, and changes to である in the case of nouns in the present tense.
読む・読まない・読んだ・読まなかった
大きい・大きくない・大きかった・大きくなかった
元気・元気じゃない・元気だった・元気じゃなかった
学生である・学生じゃない・学生だった・学生じゃなかった
 
なA
N
普通形に接続。ただし、
な形容詞の現在形は「だ」が「な」になり、 名詞の現在形は「だ」省略される。
Connects to the plain form.
だ changes to な in the case of な-adjectives in the present tense, and is omitted in the case of nouns in the present tense.
読む・読まない・読んだ・読まなかった
大きい・大きくない・大きかった・大きくなかった
元気・元気じゃない・元気だった・元気じゃなかった
学生 ・学生じゃない・学生だった・学生じゃなかった

第1課:日本を代表する有名人 Quartet I: p.6-15

In this lesson, we will learn how to...この課の目標は…
Read a person's profile and biography to learn more about themプロフィールや伝記でんきを読んで、その人物についてわかる
Write a biography人物紹介しょうかい文が書ける
Introduce yourself to those who will be helping youこれからお世話になる人に自己じこ紹介ができる
Hold a conversation (chatting with people)話が続けられる(雑談ざつだんができる)

読みのストラテジー1. 名詞修飾めいししゅうしょく Noun Modification Quartet I: p.6

本文ほんぶん
  • スタッフがいた肉の絵を見て、「この肉はゴムのようだ。かたいのか、やわらかいのか、考えて描きなさい」と怒ったこともあるらしい。【読み物1:行8~10】
説明せつめい Sentences that contain noun-modifying clauses are much easier to decipher if you're able to accurately parse their structure. The key here is to understand where the noun-modifying clause starts and ends.
Strategyストラテジー
  • Noun-modifying clauses always come before the modified noun, and their predicate is in the plain form. If you find a verb right before a noun, it is very likely the end of a noun-modifying clause.
  • The subject of a noun-modifying clause is typically marked with が rather than は, so look for a が that might help you figure out where the noun-modifying clause starts.

1 名詞修飾部めいししゅうしょくぶを見つける Identifying the Noun-modifying Clause

(a) 田中たなかさんは パーティーで 日本語を 勉強している Nounに会った。
(b) 田中さんは パーティーで 日本語を 勉強している に会った。
  • 勉強している is a plain-form verb placed right before the noun 人, so we know that it is the predicate of a noun-modifying clause.
  • 日本語を is the object of 勉強している, so it has to be part of the noun-modifying clause. But what about the パーティで before that? Since parties aren't usually an occasion for studying Japanese, we can assume that it is not part of the noun-modifying clause.

2 助詞じょし「が」に注目する Using the Particle が as a Clue

(a) 母は 作ったケーキ を食べた 「食べた」人=母。「作った」人は?
(b) 母が 作ったケーキ を食べた。 「作った」人=母。「食べた」人は?
  • Since the particle in 母は is は, we can tell that 母 is the subject of the entire sentence predicated by 食べた. As the subject of 作った is omitted, we can assume that it is the same as the subject of the sentence, meaning 母 is also the subject of 作った.
  • Here, the particle used with 母 is が, which means 母 is the subject of a noun-modifying clause whose predicate is 作った. Since the subject of 食べた has been left out, it is likely "I," the person making the statement.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar
例文れいぶん
  1. あの寝ている猫ちゃんがとってもかわいいですね。
    That sleeping kitty is so cute, isn't it?
練習れんしゅう

読みのストラテジー2. 指示詞しじし Demonstrative Words Quartet I: p.7

本文ほんぶん
  • 病院で働き始めた時、病気をなおすための方法がなくて苦しんでいる人がたくさんいるのを知って、ショックを受けました。それが医者をやめて研究をしようと思った理由の一つだったそうです。【読み物2:行11~15】
説明せつめい Words starting with こ, そ or あ that serve as simple substitutes for other words (such as これ/それ/あれ, この/その/あの, and ここ/そこ/あそこ) are called demonstrative words. Once you determine the referent of a demonstrative word in a sentence, you'll have an easier time understanding how that sentence relates to the preceding one.
Strategyストラテジー
  • In most case, demonstrative words point to something that closely precedes them in the text, so when you need to figure out what a demonstrative word is referring to, carefully scan the words that come before it. Once you think that you've found the referent, test it by seeing whether the sentence makes sense when that word or phrase is used in place of the demonstrative word.
  • Keep in mind that demonstrative words sometimes refer to an idea encapsulated in longer text, such as the entire preceding sentence or paragraph.

1「それ」がすものを見つける Identifying the referent of それ

週末、カレーを食べた。それは、彼女が初めて作ってくれた料理だった。

(a) それは、彼女が初めて作ってくれた料理だった。それ=料理

(b) 週末、カレーを食べた。それは、彼女が初めて作ってくれた料理だった。料理=カレー

(c) 週末、カレーを食べた。カレーは、彼女が初めて作ってくれた料理だったカレー=それ
  • In sentence (a), the portion 彼女が初めて作ってくれた is a clause modifying 料理. This means that the main part of this sentence is それは料理だった, and thus we know that the referent of それ is some form of 料理.
  • Search for words associated with 料理 that precede それ. カレー seems to be the best choice. (b)
  • Next, test it out by replacing それ with カレー. (c)
    The sentence makes sense, so we can safely assume that カレー is the referent.

2 指示詞しじしが文を場合ばあいもある Sometimes the demonstrative word refers to the preceding sentence

In this case, the その in the second sentence refers to the first sentence.
昨日きのうカラオケに行ったその時、好きなアニメソングを歌った。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar
  • この (demonstrative adjective)
練習れんしゅう

1. Nといえば Quartet I: p.8

本文ほんぶん
  • 日本のアニメ映画の監督かんとくといえば、やはり宮崎駿みやざきはやおだ。【読み物1:行1】
説明せつめい  Nといえば 
  • NといえばX states the speaker's opinion that X is the first thing that comes to his/her mind when he/she thinks of N.
  • This structure is also used when a speaker quotes a part of the statement made by their conversation partner in order to bring up a new, but related, topic (e.g., "speaking of which," "speaking of N").
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく speaking of N; N reminds me...
文型ぶんけい Nといえば
例文れいぶん
  1. A
    夏休みに札幌さっぽろに行くんだ。
    B
    へえ。札幌といえば、やっぱりビールだよね!
    A
    I'm going to Sapporo during summer break.
    B
    Oh, (that reminds me) beer from Sapporo is so good!
  2. 世界で人気がある日本料理といえば、すしだろう。
  3. 先生
    みなさん。難しい外国語といえば何語なにごだと思いますか。
    学生A
    中国語だと思います。
    学生B
    私はギリシア語だと思います。
  4. A
    冬休みに温泉おんせんに行くんです。
    B
    いいですね。日本の冬といえば、温泉ですよね。
練習れんしゅう

2. ~なら Quartet I: p.8-9

本文ほんぶん
  • アニメに興味がある人なら、「もののけ姫」や「となりのトトロ」も見たことがあるかもしれない。【読み物1:行3~4】
説明せつめい

1 ~なら 〈if ~ is the case〉

 
なA
N
なら
  • XならY is used to request or advise Y, while stating X as a basis for the request/advice.
  • Typically, X takes a statement previously made by the conversation partner or the condition he/she is in, and Y is the speaker's request or advice.

2 Nなら 〈as for N〉

 Nなら 
  • Nなら establishes N as a topic by directly quoting the noun previously mentioned by someone else.

3 Nなら 〈N in contrast to something else〉

 Nなら 
  • The structure NならY makes a statement about N in comparison to other items.
  • Y usually takes a positive comment.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく if ~ is the case; as for...; ...in contrast to something else
文型ぶんけい {N/S}なら
例文れいぶん

1 ~なら 〈if ~ is the case〉

  1. A
    ちょっと図書館に行ってくるね。
    B
    図書館に行くなら、この本をかえしてきてくれない?
    A
    I'm going to the library. I'll be right back.
    B
    If you're going to the library, can you return this book (for me)?
  2. パク
    将来、日本で働きたいんです。
    青山あおやま
    日本で働きたいなら、敬語を勉強しておいたほうがいいよ。
  3. A
    今晩カラオケに行かない?
    B
    行きたいけど、明日までにレポートを書かなきゃいけないし、宿題もあるし……。
    A
    いそがしいなら、しかたがないね。また今度。
  4. A
    文法の試験でいい成績が取れないんです。
    B
    文法が苦手にがてなら、この本を使ってみたらどうですか。
  5. A
    (ゴホ、ゴホ)のどが痛いなあ。
    B
    風邪かぜなら、このくすりを飲んでみて。すぐよくなるよ。

2 Nなら 〈as for N〉

  1. A
    さくら病院はどこですか。
    B
    さくら病院なら、あのビルのとなりですよ。
    A
    Where is Sakura Hospital?
    B
    If you're looking for Sakura Hospital, it is next to that building over there.
  2. 学生
    すみません、川村かわむら先生はいらっしゃいますか。
    事務員じむいん
    川村先生なら、もうお帰りになりましたよ。

3 Nなら 〈N in contrast to something else〉

  1. A
    えんぴつ、貸してくれない?
    B
    ごめん、持てないんだ。ペンならあるんだけど。
    A
    Can I borrow a pencil?
    B
    Sorry, I don't have one with me. I have a pen though.
  2. A
    明日、時間がありますか。
    B
    えーと、午前はいそがしいんですが、午後なら大丈夫だいじょうぶです。
練習れんしゅう

3. ~とおり(に)/Nどおり(に) Quartet I: p.10

本文ほんぶん
  • 例えば、自分が言うとおりに描けるまでスタッフに何度も絵を直させる。【読み物1:行7~8】
  • 「9回失敗しっぱいしないと1回成功せいこうしない。失敗するのは、ずかしいことではない」という言葉どおり、山中教授はiPS細胞ができるまで決して研究をやめませんでした。【読み物2:行29~32】
説明せつめい  VるVたとおり(に) 
 Nどおり(に) 

  • Xとおり(に) means "exactly the same way as X." とおり(に) is used when X is a verb, and どおり(に) is used when X is a noun.
  • X can be instructions (e.g., "if you make [curry] following the directions I give you" in 例文2), or a source of information (e.g., "just as I heard in a rumor").
  • Common verbs used in X are verbs that express one's opinion and/or statement, such as 言う, 話す, 聞く, 思う, 考える. Some examples of nouns used in X are 予定よてい, 計画, 希望きぼう, 想像そうぞう, 予想よそう, 練習れんしゅう, レシピ and マニュアル.
  • The particle に can be used only when X とおり/どおり explains the manner in which the action expressed by the following verb is performed (as shown in 例文2, 3, and 5). In other cases, に should be omitted (例文4).
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく the way; as; exactly like; following; according to
文型ぶんけい a. {V/N}通り(に)
b. Nの通り(に)
例文れいぶん
  1. A
    昨日きのうのサッカーの試合しあい、思ったとおりブラジルがったね。
    B
    うん。やっぱりブラジルは強いね。
    A
    Brazil won the soccer game last night, as we thought.
    B
    Yeah, Brazil really is strong.
  2. 私が言うとおりに作ったら、おいしいカレーができますよ。
  3. A
    来週、仕事の面接めんせつがあるんだ。はじめてだから心配で……。
    B
    先輩せんぱいが教えてくれたとおりに準備じゅんびすれば、大丈夫だいじょうぶだよ。
  4. ジョージ
    中村なかむら先生って、どんな先生が知ってる?
    サラ
    うん。昨日初めてお話したんだけど、うわさで聞いていたとおり、優しい先生だったよ。
  5. 計画どおりに仕事をするのは難しい。
練習れんしゅう

4. ~らしい Quartet I: p.10-11

本文ほんぶん
  • スタッフが描いた肉の絵を見て、「この肉はゴムのようだ。かたいのか、やわらかいのか、考えて描きなさい」と怒ったこともあるらしい。【読み物1:行8~10】
説明せつめい

1 ~らしい 〈it seems that ~〉

 
なA
N
らしい
  • ~らしい is used to convey information the speaker learned from another source by reading or hearing about it.
  • ~らしい and ~そうだ for hearsay can be used interchangeably.
    けんの話では、ジョージは日本人の彼女がいるらしいそうだ。(例文1.1)
  • However, while ~そうだ is used to report exactly what the original source stated, ~らしい includes inferences made by the speaker as well.
  • When the source of the information is judged to be unreliable (such as the rumor used in 例文1.2), ~らしい is more commonly used than ~そうだ.
  • ~らしい is also used when the speaker did not hear the original statement directly from the source (such as the case in 例文1.3) or the speaker did not hear the explicit statement (as in 例文1.4), but the speaker makes an inference based on what he/she heard.

2 (~は)Nらしい 〈~ is the epitome of N; ~ is a perfect example of N〉

 Nらしい 
  • (Xは)Nらしい states that X possesses characteristics typical of N.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく seem; look like; apparently; I heard
文型ぶんけい a. {V/A/N}らしい (seems)
b. Nらしい (-like)
例文れいぶん

1 ~らしい 〈it seems that ~〉

  1. A
    ジブリ美術館に行ったことある?
    B
    ううん。でも、友達ともだちが言ってたんだけど、すごく楽しいらしいよ。
    A
    Have you been to the Ghibli Museum?
    B
    No, but my friend told me about it, and it seems like it's a lot of fun.
  2. けんの話では、ジョージは日本人の彼女がいるらしい
  3. ジョージ
    りょうしてくる日本人のこと、聞いた?
    ジフン
    うん。うわさによると、文学部の3年生らしいよ。
  4. A
    「マウント」っていう喫茶店きっさてん、行ったことある?
    B
    うん。あそこのケーキ、おいしいよね。
    C
    (上の会話を聞いて、心の中で)
    「マウント」っていう喫茶店のケーキはおいしいらしい
  5. A
    ホラー映画を見に行きませんか。
    B
    私、ホラーはちょっと……。
    C
    (上の会話を聞いて、心の中で)
    Bさんはホラー映画がきららしい

2 (~は)Nらしい 〈~ is the epitome of N; ~ is a perfect example of N〉

  1. A
    今日はあたたかくて、春らしいね。
    B
    うん、もうすぐ4月だからね。
    A
    It's warm today just like spring should be.
    B
    Yeah, that's because it's almost April.
  2. 梅雨つゆのイメージ=「雨の日が続く」
    A
    最近、雨がらないね。
    B
    本当に全然ぜんぜん梅雨らしくないよね。毎年、この季節きせつは雨の日が続くのに。
  3. 子どものイメージ=「勉強よりあそぶほうが好きだ」
    A
    しょうくんはいつも元気に遊んでいて、子どもらしい
    B
    あいちゃんはいつも一人で難しい本を読んでいて、あまり子どもらしくない
練習れんしゅう

5. ~ために/~ためのN Quartet I: p.12

本文ほんぶん
  • だから、いい作品を作るために、朝から晩までほとんど休まないで仕事をする。【読み物1:行12~13】
  • 大学卒業後、アニメ作家になるためにアニメ会社に就職。【読み物1:行21~22】
  • しかし、病院で働き始めた時、病気をなおすための方法がなくて苦しんでいる人がたくさんいるのを知って、ショックを受けました。【読み物2:行11~14】
説明せつめい

1 ~ために 〈in order to do〉

 V1るためにV2 
  • V1るためにV2 means "V2 in order to V1."
  • V1 and V2 in this structure take the same subject.
  • Both verbs must be verbs that express one's will; verbs in the potential form or stative verbs cannot be used in this structure.
     漢字が覚えられるために、毎日100回練習れんしゅうしている。
     漢字を覚えるために、毎日100回練習している。
      I'm practicing kanji 100 times every day to memorize them.
     黒板こくばんの字が見えるために、前にすわった。
     黒板の字を見るために、前に座った。
    I sat in the front to see the writing on the blackboard.

2 ~ためのN 〈N for ~ing〉

 VるためのN 
  • When a noun follows Vるため, の is used in front of the noun.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく in order to; to; for the purpose of; for; for the sake of
文型ぶんけい a. V-shortため{(に)/のN}
b. N1のため{(に)/のN2}
例文れいぶん

1 ~ために 〈in order to do〉

  1. A
    どうして日本に来たんですか。
    B
    日本語と日本文化を勉強するために来ました。
    A
    Why did you come to Japan.
    B
    I came (to Japan) in order to study Japanese language and culture.
  2. 彼は旅行に行くために、アルバイトをしています。
  3. A
    昔のレコードを聞くためにレコードプレーヤーを買ったんだ。
    B
    いいね。今度聞かせて。
  4. A
    いつも漢字の勉強をしていますね。
    B
    ええ、漢字をおぼえるためには、毎日少しずつ勉強するのが一番なんです。

2 ~ためのN 〈N for ~ing〉

  1. A
    それ、何のアプリ?
    B
    音楽を聞くためのアプリだよ。
    A
    What is that app?
    B
    It's an app for listening to music.
  2. A
    高校を卒業した後、どうするつもりですか。
    B
    デザイナーになるための学校に行くつもりです。
  3. 図書館は勉強したり、本を読んだりするための場所だ。
  4. 見合みあいパーティーは、結婚したい人がパートナーをさがためのパーティーだ。
練習れんしゅう

6. ~がきっかけで Quartet I: p.13

本文ほんぶん
  • 高校の時にアニメ映画を見たのがきっかけで、アニメにも興味を持つようになる。【読み物1:行21】
  • そのことがきっかけで、けがをした人を助けられる医者になろうと決心しました。【読み物2:行10~11】
説明せつめい  {N/Vたの/こと}がきっかけで 
  • XがきっかけでY means that X is the reason for triggering the factor that started Y. X can be a noun, or a verb in the past tense followed by の or こと.
  • X typically represents an event or an action that served as a turning point, and Y conveys some change from the time prior to the occurrence of X (e.g., new opinion, action, habit, etc.).
補足ほそく Bunpro Wiktionary
英訳えいやく being motivated by ~; for the initial reason of ~
文型ぶんけい {N/V-pastの/こと}がきっかけで
例文れいぶん
  1. サラ
    絵理えりって、ジョージと友達ともだちなの?
    絵理
    うん。サークルの飲み会がきっかけでなか良くなったんだ。
    Sara
    Eri, are you friends with George?
    Eri
    Yeah, I initially met him at a party for my club, then we became friends.
  2. 子どものころ、日本のアニメを見たのがきっかけで、日本語を勉強し始めた。
  3. 英会話学校でアルバイトをしたことがきっかけで、将来日本で英語を教える仕事がしたいと思うようになった。
  4. A
    どうしてジョギングを始めたんですか。
    B
    じつは、医者に言われたのがきっかけで、走るようになったんです。
練習れんしゅう

7. ~ようになる Quartet I: p.13-14

本文ほんぶん
  • 高校の時にアニメ映画を見たのがきっかけで、アニメにも興味を持つようになる。【読み物1:行21】
  • 近い将来、iPS細胞で難しい病気の人を助けられるようになると考えられていて、「夢の細胞」とも言われています。【読み物2:行3~5】
説明せつめい  Vるようになる 
  • ~ようになる expresses a change. When the verb is in the dictionary form, as in 例文2 and 3, it means the subject of the sentence previously did not do the action but came to do it habitually. When the potential form of a verb is used, as seen in 例文4 through 6, it expresses that the action was not possible before, but is now.
  • Since the structure of ようになる expresses a change, verbs that inherently describe a change (e.g., ふとる, やせる, れる, える) cannot be used with this structure.
     最近よく運動しているから、少しやせるようになった
     最近よく運動しているから、少しやせた
      I lost a little weight because I've been exercising recently.

~ないようになる and ~なくなる 〈cease to do〉

This structure is used when the subject no longer does something that he/she used to do.
 大学に入ってから、全然テレビを見なくなった
  Since I started college, I ceased to watch TV.
 大学に入ってから、全然テレビを見ないようになった
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく come to do; begin to do; not do anymore
文型ぶんけい V-shortようになる
例文れいぶん
  1. けん
    何がきっかけで、絵理えりと話すようになったの?
    ジョージ
    うーん、サークルの飲み会がきっかけだったかな。
    Ken
    What was originally the reason you started to talk to Eri?
    George
    Hmm, I think it was the party for our club.
  2. 日本語の勉強を始めてから、日本語でマンガを読むようになりました(=前は読まなかった)
  3. A
    大学に入ってから、何か変わったことってある?
    B
    自分でお弁当べんとうを作るようになったよ。
    高校の時までは母が作ってくれていたんだけど……。
  4. 日本語の新聞が少しずつ読めるようになった(=前は全然ぜんぜん読めなかった)
  5. A
    書道を習い始めたそうですね。
    B
    ええ。きれいな字が書けるようになりたかったので。
  6. 上手にスピーチができるようになるために、スピーチクラブに入った。
練習れんしゅう

8. ~ようにする Quartet I: p.14

本文ほんぶん
  • 講演では必ず1回は笑わせるようにしているそうです。【読み物2:行16~17】
説明せつめい  VるVないようにする 
  • ~ようにする means that the subject of the sentence will be making a conscious effort to do (or not to do) something.
  • ~ようにしている, on the other hand, means that the subject of the sentence is currently making an effort to do (or not to do) something. Verbs in this construction are typically used for habitual actions, and verbs that express one-time actions (such as 入る in the example below) cannot be used.
     友達ともだちを作りたいので、サークルに入るようにしている。(入る=一回だけ)
     日本人の友達を作りたいので、毎日サークルの練習練習に行くようにしている。
      As I want to make Japanese friends, I make a point of going to club practice every day.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく make a point of doing; make sure to do; try (one's best) to do
文型ぶんけい V-shortようにする
例文れいぶん
  1. A
    昨日きのうの夜、音楽がうるさかったんだけど……。
    B
    ごめん。これからはヘッドフォンを使うようにするよ。
    A
    Your music was loud last night...
    B
    I'm sorry. I'll make sure to wear headphones next time.
  2. 先生
    スミスさん、今日も授業に遅れましたね。
    学生
    すみません。明日から遅れないようにします
  3. また電車にかさを忘れてしまった。今日で5回目なので、もう忘れないようにしたい。
  4. a
    日本語が上手になりたいので、友達ともだちと日本語で話すようにしています
    b
    日本語が上手になりたいので、友達と英語で話さないようにしています
  5. A
    体にいいことって、何かしている?
    B
    そうだなあ。なるべく毎日、運動するようにしているよ。
練習れんしゅう

9. Nによると Quartet I: p.15

本文ほんぶん
  • 教授によると「人生の目標は、iPSの技術をベッドサイドにとどけて、多くの患者を救うこと」だそうです。【読み物2:行24~25】
説明せつめい  Nによると 
  • This structure is used when converying information gained from another source and to make the source of the information clear.
  • そうだ or らしい is often used at the end of the sentence.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Bunpro
英訳えいやく according to...; based on...
文型ぶんけい Nによると
例文れいぶん
  1. A
    今朝の地震じしん、すごかったですね。
    B
    ニュースによると、8人の方がなくなったそうですよ。
    A
    The earthquake this morning was really strong.
    B
    According to the news, eight people died in it.
  2. 天気予報よほうによると、明日は雨がらないそうだ。
  3. ジョージの話によるとけんの彼女は英語がペラペラらしい。
  4. フランス出身のサラによると、日本のコンビニはとても便利べんりらしい。
練習れんしゅう

初級文法チェック1. 書き言葉ことば文体ぶんたい Styles in written Japanese Quartet I: p.206-207

説明せつめい
Sections
  1. です・ますたい/だ体/である体 Polite style/Plain Style/Literary style
  2. 話し言葉ことばと書き言葉 Spoken vs. written Japanese
Written and spoken Japanese differ in styles. Written Japanese is further divided into two subcategories: です・ます style and だ・である style. These two styles are used in different contexts, and need to be used appropriately according to their form and function.

1. です・ますたい/だ体/である体 Polite style/Plain Style/Literary style

です・ますたい
Polite Style
たい
Plain Style
であるたい
Literary Style
名詞めいし
Nouns
学生です
学生ではありません
学生でした
学生ではありませんでした
学生だ
学生ではない
学生だった
学生ではなかった
学生である
-
学生であった
-
形容詞けいようし
な-adjectives
便利べんりです
便利ではありません
便利でした
便利ではありませんでした
便利だ
便利ではない
便利だった
便利ではなかった
便利である
-
便利であった
-
形容詞けいようし
い-adjectives
いいです
よくありません
いい
よくない
-
-
動詞どうし
Verbs
話します
話しません
話す
話さない
-
-
その
Other expressions
大変なのです
問題ではありませんか
できるでしょう
見ましょう
大変なのだ
問題ではないか
できるだろう
見よう
大変なのである
-
できるであろう
-
です・ます style (polite style) refers to the style in which nouns and adjectives are followed by です and verbs are written in ます form. This style shows respect towards the audience, while conveying a soft tone of voice (as if the writer is speaking to the reader). It is often used in letters and e-mail messages addressed to someone superior to the writer.
 On the other hand, だ style (plain style) takes nouns/な-adjectives followed by だ and verbs/い-adjectives in plain forms. The plain style in written language is considered more formal than です・ます style, and is often used in written reports, theses, articles in newspaper, and other compositions in which the writer may need to convey ideas in a concise and assertive manner.
  • In casual writing addressed to the general public (such as blog articles and essays), either です・ます style or だ style may be used.
  • In each writing, the same style should be used consistently; です・ます style and だ style are not to be mixed.
  • In だ style, だ after nouns/な-adjectives can be replaced by である style (literary style). である style is used only when emphatic expression is needed.

2. 話し言葉ことばと書き言葉 Spoken vs. written Japanese

The plain form is also used in spoken Japanese, but this usage is considered casual. Expressions specific to speech, such as the examples in the table below, should not be used for the plain style in writing, as they differ significantly in the level of formality.

Differences between spoken language and だ style in written language
話し言葉ことば
Spoken Language
書き言葉ことばの「だたい
だStyle in Written Language
文末表現ぶんまつひょうげん
Sentence-final Expressions
  • 便利だ
  • 来てください
  • 便利だ
  • 来てほしい/来てもらいたい
縮約形しゅくやくけい
Contracted Forms
  • しなくちゃいけない
  • しなきゃいけない
  • 食べちゃった
  • おいといた
  • 作ってる
  • しなくてはいけない
  • しなければいけない
  • 食べてしまった
  • おいておいた
  • 作っている
接続詞せつぞくし副詞ふくしなど
Conjunctions, Adverbs, etc.
  • 日本語の授業は楽しい。
    でもむずかしい。
  • このパソコンはいいけど、高い。
  • 京都きょうとさくらはきれいだって聞いた。
  • 今年の夏はすごくとってもあつい。
  • 日本語の授業は楽しい。
    しかし、難しい。
  • このパソコンはいい、高い。
  • 京都の桜はきれいだ聞いた。
  • 今年の夏は大変とても暑い。
練習れんしゅう

初級文法チェック2. そうだ/らしい/ようだ/みたいだ Quartet I: p.208-211

説明せつめい
Sections
  1. ~そうだ
  2. ~らしい
  3. ~ようだ
  4. ~みたいだ
Listed below are four expressions of conjecture that are often confused. Note that some of these expressions also have functions other than conjecture.

1. ~そうだ

A 伝聞でんぶん Hearsay
 そうだ 
  • This structure is used when the speaker directly quotes information acquired from someone else.
  • Unlike the function listed below (B), そうだ for this function (i.e., hearsay) can be used only at the end of the sentence.
  1. A
    サラさんが言っていたけど、この本はむずかしいそうだよ。
    B
    そうなんだ。今学期こんがっきは大変かもしれないね。
  2. キムさんによると、ワンさんはとてもまじめだそうです
  3. ニュースによると、昨日きのう九州きゅうしゅうで雪がったそうだ
  4. サラさんはフランス人だそうだ
B 直感ちょっかんによる推量すいりょう Conjecture based on intuition
いA
なA
Vます
*~ない ~なさ
そうだそうなN
  • This structure is used to express the speaker's impression of something based on what was heard, seen, etc.
  • そうだ here is used to state the speaker's conjecture or judgement (rather than direct observation) that is based on the appearance of the subject being discussed. As such, this structure cannot be used with words describing qualities that are obvious just by looking at the person, thing, etc. (e.g., きれい, かわいい…)
    (あの人は)きれいそうだ。
  • そうだ conjugates in the same pattern as な-adjectives.
  1. A
    見て!この本、むずかそう
    B
    本当だ。漢字が多くて難しそうな本だね。
  2. 今日の宿題は難しくなさそうだ
  3. ワンさんはまじめそうです
  4. 雨がそうだ

2. ~らしい

A 伝聞でんぶんによる推量すいりょう Conjecture based on hearsay
 
なA
N
らしい
  • This structure is used when stating conjecture based on information the speaker obtained through hearsay or reading. This does not directly quote someone else's statement, so it can be used when referring to information that is not definitive (as shown in 例文2 and 3 below).
  • Unlike function B below, らしい for this function can only be used at the end of the sentence.
  1. A
    この宿題、3時間もかかったよ。
    1ページだけだったのに……。
    B
    ええっ、そんなに!
    C
    あの宿題はとてもむずかしいらしい
  2. A
    来学期はりょうに住もうと思っているんだ。
    B
    Cさんから聞いたんだけど、あそこは毎週
    パーティーがあって、にぎやからしいよ。
  3. うわさでは、あの二人は結婚するらしい
B 典型的てんけいてき性質せいしつやイメージを表す Stereotypical N
N らしい
らしいN
らしいV
  • XはNらしい expresses that X is a perfect example of N, as it has qualities that are considered stereotypical of N.
  • らしい conjugates the same way as い-adjectives.
  1. A
    今日はいい天気ですね。
    B
    本当に。あたたかくて春らしいですね。
    (It's warm today just like spring should be.)
  2. 今日は暖かくて冬らしくない天気だ。
    (It's warm today even though it's winter.)
  3. うちの犬は散歩さんぽきらいで、犬らしくない
  4. いってきます。
    またバイト?学生なら学生らしく勉強しなさい。

3. ~ようだ

A 経験による推量すいりょう Conjecture based on experience
 
なA
N
ようだ
  • ~ようだ is used to express conjecture based on the speaker's experience or knowledge. This structure expresses conjecture derived from logical thinking rather than intuition.
  • Unlike ようだ for functions B and C below, ようだ for conjecture is used only at the end of the sentence.
  1. Seeing a smart person struggling with a book, the speaker speculates:
    あの本はむzかしいようだ
  2. あの授業はらくようだ。スケジュールには宿題も試験もない。
  3. 駅前の店は11時になっても、シャッターがかない。今日は休みのようだ
B 例示れいじ Example
 N1ようなN2 
  • "N1のようなN2" presents N1 as an example of N2.
  • ようだ here conjugates in the same was as な-adjectives.
  1. 私はタイ料理のようなからい料理が好きだ。
  2. 日本ではキティのようなかわいいキャラクターが人気です。
C たとえ Simile
N ようだ
ようなN
ようにV/A
  • This is an expression used to compare the subject to someone/something else.
  1. 田中たなかさんは50歳だが、子どものような人だ。(Tanaka is not a child.)
  2. 田中さんは子どものようによくく。
    cf. らしい would be used if Tanaka is actually a child.
      3歳のマコトくんはいつも元気で、子どもらしい(Makoto is a child.)
  3. ジョージはモデルのようにかっこいい。(George is not a model.)

4. ~みたいだ

 
なA
N
みたいだ
  • みたいだ is a colloquial equivalent of ようだ.
  • みたいだ conjugates in the same way as な-adjectives.
  1. あの本はむずかしいみたいだ
    あの本は難しいようだ。(3-A-1)
  2. 私はタイ料理みたいなからい料理が好きだ。
    私はタイ料理のような辛い料理が好きだ。(3-B-1)
  3. ジョージはモデルみたいにかっこいい。
    ジョージはモデルのようにかっこいい。(3-C-3)

まとめ

まとめ

補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく そうだ (Hearsay) = I hear that ~; I heard that ~; people say that ~
そうだ (Conjecture) = look; look like; appear; seem; feel like

らしい = seem; look like; apparently; I heard

ようだ = look like; look as if; be like; appear; seem
のように/のような = as; like

みたいだ = it looks like...; similar to; resembling
練習れんしゅう

表現ノート1. ちなみに Quartet I: p.19

本文ほんぶん
  • 3年生。ちなみに、国際学部です。【会話1:行10】
説明せつめい 前に行ったことに、情報じょうほう(information)くわえる(add)時に使います。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Wiktionary
英訳えいやく by the way; incidentally; in this connection
文型ぶんけい ちなみにS。
例文れいぶん
  1. 佐藤さとう」という名前は日本で一番多い。ちなみに、このクラスにも「佐藤さん」は3人いる。
  2. A
    今日雨が降ると思う?
    B
    天気予報よほうによると、雨だって。ちなみに、今週はずっと雨だって。
練習れんしゅう

表現ノート2. 初めて会った人と話す時 Quartet I: p.19

説明せつめい 初めて会った人と話す時、その人が自分と同じくらいの年でも、初めは「です・ます体」で話したほうが丁寧ていねい(polite)です。そして仲良なかくなったら、だんだん(gradually)カジュアルな話し方をします。
例文れいぶん
A
ここ、すわってもいいですか。
B
どうぞ。あの、国際学部の学生ですか。
A
はい。国際学部の2年生です。
B
えっ、私も国際学部の2年!じゃあ、田中たなか先生の授業、てる
A
うん。あの先生、こわよね
練習れんしゅう

表現ノート3. ~なきゃ Quartet I: p.25

本文ほんぶん
  • ……作らなきゃだめ?僕、食べるの専門せんもんがいいな。【会話2:行20】
説明せつめい 「~なければいけません」は、カジュアルな会話では「~なきゃ」になります。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく have to; must; need; should
文型ぶんけい V-negなきゃ
例文れいぶん
  1. もっと野菜やさいを食べなければいけません。  もっと野菜を食べなきゃ
    明日、早く起きなければいけません。  明日、早く起きなきゃ
    勉強しなければいけません。  勉強しなきゃ
練習れんしゅう

表現ノート4. 天気 Quartet I: p.25

本文ほんぶん
  • 今日も朝からむし暑いね。【会話2:行3】
説明せつめい 「天気」という言葉の使い方に気を付けましょう。「いい天気」とは言いますが、「悪い天気」「さむい天気」「あつい天気」とは言いません。
補足ほそく Wiktionary
例文れいぶん
  1. 悪い天気   天気が悪い   いい天気/天気がいい
    寒い天気/暑い天気   (今日は)寒い/暑い
練習れんしゅう

第2課:メールと手紙 Quartet I: p.38-49

In this lesson, we will learn how to...この課の目標は…
Understand the purpose of an e-mail or letterメールや手紙が書かれた目的がわかる
Write a thank you letter to those who have helped youお世話になった人におれいの手紙が書ける
Politely ask a favor丁寧ていねいにお願いができる
Say thanksお礼が言える

読みのストラテジー3. 手紙やメールの本題 The subject of a letter/e-mail Quartet I: p.38

本文ほんぶん
拝啓
 日本はさくらが終わり、みどりが美しい季節になりました。そちらは、………………………………………今年の夏もサマーコースを教えられるのでしょうか。
 さて、先日、無事に二カ月のインターンシッププログラムがすべて終わりました。その節は、お忙しいところ推薦状すいせんじょうを書いてくださって、ありがとうございました。短い期間…………………………。
 では、夏休みにそちらに帰った時に先生にまたお会いして、いろいろなお話が……。
説明せつめい Most letters and e-mail messages are written for a specific purpose. In typical Japanese correspondence, the subject is presented in the main body of the message, instead of the opening or closing.
Strategyストラテジー
  • Look at the beginning of paragraphs for expressions commonly used to introduce the main subject of a message, such as さて、ところで、or 実は. The writer's purpose will usually follow these expressions.

メールの本題部分をさがSearching for the subject of an e-mail

山中やまなか先生
こちらは梅雨つゆに入り、毎日のように雨が降り続いています。そちらはいかがですか。夏休みは何をされますか。
さて、今日はお知らせしたいことがあり、メールしました。実は、留学が終わった後、日本で就職することになりました。仕事は…………………………………………………………………………。
では、またご連絡れんらくいたします。夏風邪かぜにお気をけください。山下やました先生にもよろしくお伝えください。
サラ・ゴミス
  • Look for a paragraph starting with an expression used to introduce the subject of correspondence (e.g., さて、ところで、or 実は). How about the one that begins with さて? Read it and you'll find that this e-mail is being sent to notify the recipient of a recent development.
  • Expressions for broaching the subject of a letter or e-mail are not placed at the beginning. Instead, they usually come after an opening paragraph containing a seasonal greeting or the writer's personal news. Also, the main message is typically followed by a closing line or paragraph wishing the recipient good health or fortune. The clsoing is often marked with では.
練習れんしゅう

読みのストラテジー4. お願いやお礼の表現ひょうげん Expressing requests and gratitude Quartet I: p.39

本文ほんぶん
  • それで、お忙しいところ急なお願いなのですが、推薦状すいせんじょうが必要なので書いていただけないでしょうか。申し込みのりは1カ月後なので、2月上旬じょうじゅんまでに送っていただければ大丈夫だいじょうぶです。突然のメールで申し訳ありませんが、お返事をいただけるとうれしいです。よろしくお願いします。【読み物1:行17~20】
説明せつめい Japanese letters and e-mail often employ certain set expressions to convey requests or gratitude to superiors.
Strategyストラテジー
  • Look for set expressions and use them as a clue to determine what the writer is requesting or offering thanks for.

1 目上めうえの相手にお願いする表現ひょうげん Expressions for making a request to a superior

  1. 都合つごうを教えていただけないでしょうか
  2. ご都合を教えていただけるとうれしいです
  3. 来週までにご都合を教えていただければ大丈夫だいじょうぶです

  • Examples a. and b. are both expressions used to convey (教え)てほしい in the form of a request, but differ in tone. ~ていただけないでしょうか in a. is a relatively direct way to make this request to a superior. ~ていただけるとうれしいです in b. makes for a softer and thus more polite request. For some nouns, いただく itself is used as a verb to mean "humbly receive," as in お時間をいただけるとうれしいです.
  • ~ていただければ大丈夫だいじょうぶです in c. expresses the writer's minimum need, and can be used to reduce the mental pressure placed on the recipient.

2 目上めうえの相手への感謝かんしゃを表す表現ひょうげん Expressions for thanking a superior

  1. 日本語を教えてくださってていただき、ありがとうございましたおかけさまで/先生のおかげさまで、試験に合格ごうかくすることができました
  2. 試験に合格することができたのは、先生のおかげです本当にありがとうございました

  • ~てくださってありがとうございました in a. is used to thank a superior. The おかげ that follows is used to express gratitude for a specific success made possible by the superior's support. ~てくださって can be substituted with ~ていただき. b. is an example of how to thank the superior again at the end of the letter/e-mail.
練習れんしゅう

1. 動詞どうして-formのフォーマルな表現ひょうげん Quartet I: p.40

本文ほんぶん
  • 日本は冷たい風が吹き、毎日寒いです。【読み物1:行5】
  • ホストファミリーに一つ一つの料理の意味や作り方を教えてもらい、和食についてもっと知りたくなりました。【読み物1:行8~9】
  • さて、実は今日はお願いしたいことがあり、メールしました。【読み物1:行10】
  • 日本はさくら終わりみどりが美しい季節になりました。【読み物2:行3】
  • 英語を教えるのは難しく、準備が大変でしたが、やればやるほど楽しめるようになりました。【読み物2:行7~8】
  • また、異なる年代の人と知り合うことができ、日本についての理解が深まりました。【読み物2:行8~9】
説明せつめい
 Vて    Vます、~。
 Vていて  Vており、~・
 Vないで  Vず(に)、~。
 *しないで  せず(に)、~。
  • The stem in Vます form is a formal equivalent of ~て.
  • As seen in examples 4, 5 and 6, formal equivalents for derivatives of て-forms would be Vており for Vていて, Vずに for Vないで, and せずに for しないで.

形容詞けいようして-formのフォーマルな表現ひょうげん 〈Formal expression of て-form of い-adjectives〉

In the case of て-form of い-adjectives (~くて), the formal expression would be ~く.
この町は物価ぶっか安くて、住みやすい。
この町は物価が安く、住みやすい。(more formal)
This town is easy to live in, as the cost of living is cheap.
補足ほそく Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳 and
文型 a. V-stem、~
b. A-stem+く、~
例文れいぶん
  1. 金曜日に東京に行き、仕事の面接めんせつを受ける予定よていだ。
    I'm planning to go to Tokyo on Friday, and have a job interview.
  2. 昨日きのうは雪が降り、風も強くて寒かった。( 雪が降って)
  3. 事故じこあり、道が込んでいた。( 事故があって)
  4. 兄は海外の大学に留学しており、今、家族と一緒いっしょに住んでいない。( 留学していて)
  5. 試験では、辞書じしょ使わず(に)作文を書かなければいけない。( 使わないで)
  6. 電気をせずに、人の家に行かないほうがいい。( しないで)
練習れんしゅう

2. ~てくる/~ていく Quartet I: p.40-41

本文ほんぶん
  • 私はやっと日本の生活に慣れてきて、毎日楽しんでいます。【読み物1:行6~7】
  • そちらは、そろそろ暑くなってきた頃だと思いますが、いかがお過ごしですか。【読み物2:行3~4】
説明せつめい

1 ~てくる 〈has begun to do; is beginning to do〉

 Vくる 
  • Vてくる is often used in the past tense (Vてきた) and expresses that a change has occurred in the past and is continuing to take place currently.
  • Verbs used in Vてくる are verbs that inherently express changes, such as ふとる, やせる, える, る, なる and 慣れる. When other types of verbs are used, the structure would be modified to Vるようになってきた.

2 ~ていく 〈will begin to do; is going to do〉

 Vいく 
  • Vていく expresses that a change is currently taking place (or will soon begin to take place) and the change is expected to continue into the future.
  • Similarly to Vてくる, verbs that inherently express changes (e.g., ふとる, やせる, える, る, なる and 慣れる) are used in Vていく, and when other types of verbs are used, the structure would be modified to Vるようになっていく, as shown in 例文2.8.

To summarize:
Vてきた Vていく
過去かこ 未来みらい
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく ~てくる = has begun to do; is beginning to do
~ていく = will begin to do; is going to do
文型ぶんけい V-teくる/いく
例文れいぶん

1 ~てくる 〈has begun to do; is beginning to do〉

  1. A
    最近寒くなってきたね。
    B
    うん。もうすぐ11月だからね。
    A
    It's starting to get cold lately.
    B
    Yeah, that's because November is just around the corner.
  2. 最近運動していないので、ふとてきた
  3. 先生
    もう日本の習慣には慣れましたか。
    学生A
    はい。少しずつ慣れてきました
    学生B
    私はもう1年もいるので慣れました。
  4. 絵理えり
    ジョージ、日本語が上手になったよね。
    ジョージ
    ありがとう。最近やっと日本語だけで話せるようになってきたよ。
  5. 私のむすめは中学に入ってから、だんだん勉強するようになってきた

2 ~ていく 〈will begin to do; is going to do〉

  1. A
    日本の生活に全然慣れないんです。
    B
    日本に来てまだ1カ月でしょう?これから少しずつ慣れていきますよ。
    A
    I can't get used to living in Japan.
    B
    It's only been one month since you came to Japan, right? You'll start to get used to it soon.
  2. A
    日本には女性のCEOがあまり多くないそうですね。
    B
    ええ。でも、これからていくと思いますよ。
  3. 今後、ロボットが増えると、仕事の仕方は変わっていくでしょう。
  4. 子どもはいつの間にかいろいろなことができるようになっていきます
練習れんしゅう

3. しか~ない Quartet I: p.41-42

本文ほんぶん
  • このようなプログラムは日本にいる時しか経験できないし、将来就職する時にもきっと役に立つだろうと思ったので、申し込むことにしました。【読み物1:行14~16】
説明せつめい

1 Number+counterしか~ない 〈only a small number of〉

 Number+counterしか~ない 
  • This structure (number+counterしか~ない) is used when emphasizing that the quantity is very small or not enough. For instance, in 例文1.4, the same fact can be expressed using だけ (e.g., このサークルには留学生が1人だけいます); however, using しか~ない emphasizes that one student is considered very few or not enough.

2 Nounしか~ない 〈only Noun ~〉

 N(prt.)しか~ない 
  • NしかXない emphasizes that X is limited to the noun mentioned. For instance, 例文2.2 can be rephrased as 留学生だけが申し込める to convey the same condition, but using しか~ない emphasizes the fact that people other than international students cannot apply.
  • As in 例文2.2 and 4, in sentences when N would normally be followed by the particle は, が, or を, the particle is omitted and しか is used alone.
    留学生申し込めます。
    留学生しか申し込めません。(例文2.2)
    However, in the case of other particles, しか is used along with the particle.
    日曜日時間がある。
    日曜日しか時間がない。(例文2.4)
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく only a small number of; only Noun ~
文型ぶんけい a. Number+Counterしか~ない
b. N(prt.)しか~ない (は, が, and を are omitted)
例文れいぶん

1 Number+counterしか~ない 〈only a small number of〉

  1. A
    家から学校までとおい?
    B
    ううん。3分しかかからないよ。
    A
    Is it far from your house to school?
    B
    No, it only takes 3 minutes.
  2. A
    パーティーにはたくさん人が来た?
    B
    ううん。なぜか5人しかなかったんだ。
  3. 昨日きのうの漢字テストで、漢字が1つしか書けなかった
  4. このサークルには留学生が1人しかない

2 Nounしか~ない 〈only Noun ~〉

  1. A
    日本にいる間に何かしたいことがありますか。
    B
    そうですね。富士山ふじさんのぼるとか、日本でしかできないことがしたいです。
    A
    Is there anything you want to do while you are in Japan?
    B
    Let's see... I want to do something I can do only in Japan, like clmbing Mt. Fuji.
  2. A
    だれでもこのバスツアーに申し込めますか。
    B
    いいえ、留学生しか申し込めません
  3. 今朝はヨーグルトしか食べなかったから、おなかがすいた。
  4. A
    今度、カラオケに行こうよ。いつがいい?
    B
    月曜日から土曜日まで毎日バイトがあるから、日曜日にしか時間がないんだ。
  5. A
    あっ、もう4時半か。今日中にオフィスに行かなきゃいけなくて……。
    B
    5時までしかあいいてないから、急いだほうがいいよ。
  6. 私に恋人こいびとがいることは、母にしか話していません。父には秘密ひみつです。
練習れんしゅう

4. ~ことにする Quartet I: p.43

本文ほんぶん
  • このようなプログラムは日本にいる時しか経験できないし、将来就職する時にもきっと役に立つだろうと思ったので、申し込むことにしました。【読み物1:行14~16】
説明せつめい  VるVないことにする 
  • ~ことにする is used to state the subject's own decision or determination regarding their action in the future.
  • ~ことにしている describes an action that the subject decided to do and is now continuing as a routine.
  • Verbs in the potential form cannot be used in place of Vる or Vない.

~ようにしている 〈make sure to do〉 and ~ことにしている 〈make it a rule to do〉

~ようにしている conveys that the subject is making a conscious effort to do something as much as he/she can, whereas ~ことにしている conveys that the subject has a firm determination to do something consistently.
トマトはあまり好きではないが、健康けんこうのためになるべく食べるようにしている
Even though I do not like tomatoes, I try to eat them for my health.
健康のために、毎日1リットル水を飲むことにしています
I make it a rule to drink 1 liter of water every day.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Bunpro
英訳えいやく decide to do; make it a rule to do
文型ぶんけい short-presentことにする
例文れいぶん
  1. A
    今度の休み、北海道ほっかいどう沖縄おきなわ、どっちに行くが決めた。
    B
    うん。北海道に行くことにした
    A
    Have you decided whether you're going to Hokkaido or Okinawa for your next vacation?
    B
    Yeah, I decided to go to Hokkaido.
  2. 卒業後は就職しないで大学院に行くことにした
  3. A
    新しいパソコン、いつ買うの?
    B
    実は、パソコンは買わないことにしたんだ。タブレットを買うつもり。
  4. A
    りょうでいつも同じ人がゴミ出しをしているよね。
    B
    じゃあ、みんなで順番じゅんばんにゴミを出すことにしよう
  5. 私は毎朝6時に起きることにしています。
  6. A
    家族との時間が大切なので、休みの日は仕事をしないことにしています。
    B
    家族のかたはうれしいでしょうね。
  7. A
    環境のために何かしていますか。
    B
    買い物に行く時は必ずエコバッグを持って行くことにしています。
練習れんしゅう

5.「気」を使った表現ひょうげん 〈Expressions using 気〉 Quartet I: p.43-45

本文ほんぶん
  • 風邪をひきやすい季節ですので、どうぞお体に気をください。【読み物1:行21】
  • お花見は桜を見るだけだと思っていましたが、そうではないことに気が付きました。【読み物2:行11】
  • 気にっていただけたらうれしいです。【読み物2:行17~18】
説明せつめい

1 ~に気が〈notice ~〉

Nに気が
 
なA
N
に気が
 
なA
N である
ことに気が
  • ~に気がく means to notice something.

2 ~に気をける 〈be careful about ~〉

 Nに気をける 
  • Nに気をける means that one should be careful of/about N. It has the same meaning as Nに注意する, but is more colloquial.

3 ~が気に〈be fond of ~〉

 Nが気に 
  • Nが気にる means that N suits the speaker's taste, and expresses a milder liking than the word 好き.
  • This structure expresses a liking for a specific item within a broader category of things, so N cannot be a term describing a general category of objects.
     あまい物が気に入っている。   甘い物が好きだ。
     このカフェのケーキが気に入っている。
補足ほそく Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく ~に気がく  = to notice ~
~に気をける = to be careful about ~
~が気にる  = to be fond of ~
文型ぶんけい a-1. Nに気が
a-2. {N/ANa}なのに気が
a-3. {Nである/ANaな}ことに気が
b. Nに気をける
c. Nが気に
例文れいぶん

1 ~に気が〈notice ~〉

  1. 先生
    どうして授業に遅れたんですか。
    学生
    すみません。アラームの音に気がかなかったんです。
    Teacher
    Why were you late for class?
    Student
    I'm sorry. I slept through my alarm (lit. I didn't notice the sound of my alarm).
  2. 初めてインドに行った時、日本と習慣の違いに気が付きました
  3. A
    日本に来てどんなことに気が付きましたか。
    B
    日本人は車に乗らずによく歩くことに気が付きました
  4. 駅に着いてから、財布さいふを忘れたのに気が付いた

2 ~に気をける 〈be careful about ~〉

  1. A
    最近、寒くなってきたね。
    B
    うん。風邪かぜに気をけなきゃね。
    A
    It's been getting cold lately.
    B
    Yeah, we should be careful not to catch a cold.
  2. 先生
    日本語で話す時、どんなことに気を付けていますか。
    学生
    助詞じょしに気を付けるようにしています。
  3. 道を歩く時は、車に気を付けてください。

3 ~が気に〈be fond of ~〉

  1. A
    これ、誕生日たんじょうびのプレゼント。気にってくれるといいんだけど……。
    B
    ありがとう。うれしい!
    A
    This is your birthday present. I hope you like it.
    B
    Thank you. I'm so happy!
  2. A
    そのかばん、毎日使ってるね。
    B
    うん。とても気に入っているんだ。
  3. 姉は母が買ってくる服が気に入らないようで、あまり着ていない。
練習れんしゅう

6.「おかげ」を使った表現ひょうげん 〈Expressions using おかげ〉 Quartet I: p.45-46

本文ほんぶん
  • 短い期間でしたが、おかげさまで、教科書では学べないすばらしい経験ができました。【読み物2:行6~7】
  • このような機会ができたのも先生のおかげです。【読み物2:行16】
説明せつめい

1 ~おかげで 〈thanks to ~〉

 
なA
N
おかげで
  • XおかげでY is used when there is a cause and effect relationship between X and Y, with X being the cause and Y being the effect. Y is a desirable state resulting from X (such as an act of kindness), and this structure is used typically to express gratitude toward X. Y is often something that is otherwise not controllable by the speaker.
  • When someone did a favor for the speaker and the speaker wants to express gratitude, Vてくれた (or Vてくださった) おかげで is used.
  • When the causality is not obvious but it is speculated that X is the cause for Y, XおかげかY is used.
    昼間によく運動したおかげか昨日きのうの夜はよくられた。

2 おかげさまで 〈fortunately〉

 おかげさまで 
  • おかげさまで is used as a set phrase, often in greetings. It is not meant to state the cause for the speaker's current state, but rather to simply express that the speaker is appreciative of his/her present condition. This phrase can be used even when the listener has not done anything in particular for the speaker.
  • 例文2.3 shows a usage where おかげさまで is followed by an explicit statement of the result that the speaker had wanted.
補足ほそく Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく ~おかげで  = thanks to
おかげさまで = fortunately; thankfully
文型ぶんけい {ANaな/Nの}おかげで
例文れいぶん

1 ~おかげで 〈thanks to ~〉

  1. A
    旅行、どうだった?
    B
    一緒いっしょに行った友達のおかげで、とても楽しい旅行になったよ。
    A
    How was your trip?
    B
    Thanks to my friends who went with me, it was a very fun trip.
  2. 奨学金しゅうがくきんがもらえたおかげで、日本に留学できた。
  3. 学生
    先生が推薦状すいせんじょうを書いてくださったおかげで、大学院に入ることができました。ありがとうございました。
    先生
    よかったですね。これからもがんばってください。
  4. 雨が急に降り始めたが、家が駅から近いおかげでれなかった。
  5. ルームメートが料理が上手なおかげで、いろいろなレシピを教えてもらえる。

2 おかげさまで 〈fortunately〉

  1. A
    ひさしぶりですね。お元気でしたか。
    B
    ええ。おかげさまで
    A
    It's been awhile. How have you been?
    B
    I'm doing well, thankfully.
  2. 山下やました
    リーさん、風邪かぜはもうなおりましたか。
    リー
    ええ、おかげさまで
  3. 先生
    中山なかやまさん、就職が決まったそうですね。おめでとう!
    中山
    ありがとうございます。おかげさまで、4月から大阪おおさかで働くことになりました。
練習れんしゅう

7. XばXほどY Quartet I: p.46-47

本文ほんぶん
  • 英語を教えるのは難しく、準備が大変でしたが、やればやるほど楽しめるようになりました。【読み物2:行7~8】
説明せつめい
V      Vる
いAけれ   いAい
なAであれ  (なAで)ある
Nであれ   (Nで)ある
ほど
  • XばXほどY expresses that X and Y are in a proportional relationship, meaning that the degree of Y increases as X increases.
    The more X, the more Y.
  • As shown in 例文3, 4 and 5, when X is an action verb, a な-adjective or a noun, then the second X usually takes する or ある, rather than repeating the whole word (i.e., 勉強, 大変で and いいホテルで would be omitted).
  • Y can be a word/phrase with negative meaning, as in 例文6.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく the more/less X, the more/less Y
文型ぶんけい a. {V/A}-cond {V/A}-plainほど (When V is a suru-verb, the second VN is usually omitted.):食べれば食べるほど; 勉強すれば(勉強)するほど; 安ければ安いほど
b. ANaならANaほど:便利なら便利なほど
c. {ANa/NP}であれば({ANa/NP})あるほど:便利であれば(便利で)あるほど; いい学生であれば(いい学生で)あるほど
例文れいぶん
  1. A
    4月から住むアパートは、どんなところがいい?
    B
    駅から近けれ近いほど便利べんりでいいよね。
    A
    What kind of apartment do you want to live in, starting April?
    B
    The closer it is to the station, the more convenient it is.
  2. 外国語は話せ話すほど上手になります。
  3. 勉強すれ(勉強)するほど知識ちしきえる。
  4. 仕事は、大変であれ(大変で)あるほど、チャレンジしたくなる。
  5. 値段ねだんが高いホテルであれ(値段が高いホテルで)あるほど、サービスもよくなるだろう。
  6. A
    何を専攻せんこうするか決めた?
    B
    ううん、まだ。考えれ考えるほどわからなくなってしまって。
練習れんしゅう

8. (まるで)Nのようだ Quartet I: p.47

本文ほんぶん
  • 桜の木の下に多くの人が集まって、お弁当べんとうを食べたり、お酒を飲んだりしていて、そこはまるで居酒屋のようでした。【読み物2:行12~13】
説明せつめい
N ようだ
ようなN
ようにVA
  • (まるで)Nのようだ is an expression of a simile in which something is compared to N.
  • Nみたい is a more colloquial version of Nのようだ.
  • 例文4, 5 and 6 show idiomatic usage of Nのようだ: 山のようにある means, "there is a ton of...," 花のように美しい means, "as beautiful as a flower," 雪のように白い means, "as white as snow," and 氷のように冷たい means, "as cold as ice."
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく (as if it were) like N; (as if it were) similar to N
文型ぶんけい a. Nのようだ
b. NのようなN
c. Nのように{V/A}
例文れいぶん
  1. A
    絵理えりって、カラオケが上手だよね。
    B
    うん。まるで歌手のようだよね。
    A
    Eri is really good at karaoke.
    B
    I know. It's as if she were a professional singer.
  2. ジョージは日本語が上手だ。まるで日本人のように話す。
  3. a) サラはが高くてきれいだ。まるでモデルのようだ
    b) サラは背が高くてきれいだ。まるでモデルのような人だ。
    c) サラは背が高くてきれいだ。まるでモデルのようにきれいだ。
  4. a) 今日は山のように宿題が出た。
    b) 今日は山のような宿題が出た。
  5. のように白い花がいていた。
  6. 彼女は友達がこまっていても助けない。彼女の心はこおりのように冷たい。
練習れんしゅう

9. ~ことになる Quartet I: p.47-49

本文ほんぶん
  • このインターンシップは終わってしまいましたが、実は来月からボランティアで、別の国際交流活動を始めることになりました。【読み物2:行14~15】
説明せつめい

1 ~ことになった 〈it has been decided that ~〉

 VるVないことになった 
  • This structure states that something that will occur in the future has been decided or agreed upon. It implies that the decision or agreement has been made by someone other than the speaker (e.g., another person, an organization, or society in general), and the decision maker is typically not made clear in the context.
  • It could also be used when the speaker was involved in the decision-making process, but it was ultimately decided not just by the speaker, but in conjunction with another person or party (such as the marriage in 例文1.4).

2 ~ことになっている 〈it is expected that ~〉

 VるVないことになっている 
  • This expression states an agreement such as a rule, custom or plan.

「ようにする」「ようになる」「ことにする」「ことになる」の違い

する expresses an action or a condition that is related to the speaker's will, whereas なる is not related to the speaker's will. Given this distinction between する and なる, refer to the table below for an overview of structures covered thus far:
する: presence of speaker's will なる: absence of speaker's will
ように 1. ~ようにする (keep in mind to do)
Used for something you make an effort to do.
3. ~ようになる (start doing)
Used for a change of habit/situation or ability.
ことに 2. ~ことにする (decide to do)
Used for something you decide yourself.
4. ~ことになる (be decided that)
Used for something decided by another person or something that naturally comes to be the case.

5. ~ことになっている (it is expected that)
Used for something that has been decided as a rule or plan.

1. ~ようにする
  1. いつも声が小さいので、今度のスピーチでは大きい声で話すようにします
    Since I tend to have a quiet voice, I will make sure to speak louder when I give my next speech.
  2. 健康けんこうのために、なるべくあまい物を食べすぎないようにしています。
    For the sake of my health, I'm trying not to indulge in sweets as much as possible.

2. ~ことにする
  1. 今学期、経済けいざいの授業を取ることにしました
    I've decided to take an economics class this semester.
  2. 忙しい時も、毎朝必ずニュースを見ることにしています。
    I've decided to watch the news every morning, even when I'm busy.

3. ~ようになる
  1. 最近、朝のバイトを始めたので、早くようになりました
    As I started working part-time in the morning, I've started going to bed early.
  2. 前は刺身さしみが食べられませんでしたが、今は食べられるようになりました
    I couldn't eat raw fish before, but now I can.

4. ~ことになる
  • 来月から大阪おおさかで働くことになりました
    It has been decided that I will work in Osaka, starting next month.

5. ~ことになっている
  • サークルを休む時は、メールをすることになっている
    Students are expected to send an e-mail when they will be absent from a club gathering.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく ~ことになった = it has been decided that ~; it turns out that ~
~ことになっている = it is expected that ~; it is a rule that ~; supposed to be ~
文型ぶんけい V-short-presentことに{なった/なっている}
例文れいぶん

1 ~ことになった 〈it has been decided that ~〉

  1. A
    プロジェクトリーダーって、結局けっきょくだれに決まったの?
    B
    安田やすださんがすることになったそうだよ。会議かいぎで決まったんだって。
    A
    Who ended up becoming the project leader?
    B
    I heard that it's been decided that Mr. Yasuda will take that role—they decided at a meeting.
  2. 先輩が仕事を紹介してくれたおかげで、日本で働けることになりました
  3. A
    来年は奨学金しょうがくきんがもらえないことになってしまいました。
    B
    そうですか。残念ざんねんですね。
  4. 来月結婚することになりました

2 ~ことになっている 〈it is expected that ~〉

  1. A
    もう帰るの?まだ10時だよ。
    B
    うん。りょうは夜11時までに帰らなきゃいけないことになっているんだ。
    A
    Are you going home already? It's only 10 o'clock.
    B
    Yeah, I'm expected to be back at my dorm by 11pm.
  2. ここでたばこをってはいけないことになっています。〔ルール〕
  3. 日本では結婚式にばれたらお金を持って行くことになっています。〔習慣〕
  4. 社長
    私の午前の予定よていは?
    秘書ひしょ
    3時にT社の山田やまだ社長と会うことになっています。〔予定〕
練習れんしゅう

初級文法チェック3. 敬語けいご Polite style Quartet I: p.212-215

説明せつめい
Sections
  1. 尊敬語そんけいご Honorific form
  2. 謙譲語けんじょうご Humble form
  3. ウチ/ソトと敬語けいご In-group/out-group and polite style
  4. 特別なかたち動詞どうし List of Special Verbs
Below is a review of the polite style, including honorific and humble forms. Pay closer attention to the use of polite style when making a statement about someone in your in-group.

1. 尊敬語そんけいご Honorific form

Honorific forms are used when making statements about someone who is of higher status than the speaker. They express that the speaker regards the person highly.
Regard someone highly
A 尊敬そんけい動詞どうしの3つのかたち Three subcategories of honorific verbs
  1. Special verbs
    先生は今オフィスにいらっしゃいます。(います)
  2. お+Vます+になる/ご~になる
    先生は日本の文化についてお話になりました。(話しました)
    一度使用しようになったものは返品へんぴんできません。(使用した)
  3. れる/られる (Same form as passive)
    先生は来年日本文化のクラスを教えられるそうです。(教える)
  • When special verbs are available, use them instead of other honorific forms. Click here for a list of special verbs.
  • When special verbs are not available, use "お+Vます+になる." When the verb is a Sino-Japanese word (i.e., kango), use "ご+V(without する)+になる."
  • れる/られる is considered slightly less respectful than the first or second form, but is nevertheless an honorific form.
  • The three subcategories of honorific forms should not be used simulataneously in one verb.
     話す       お話になれる (2,3を使用 Combined use of forms 2 and 3) 
      お話になる (2を使用 Use of form 2 alone) 
      話される (3を使用 Use of form 3 alone) 
B 形容詞けいようし名詞めいし副詞ふくし尊敬表現そんけいひょうげん Honorific forms of adjectives/nouns/adverbs
忙しい  お忙しい   家族  ご家族
  • お or ご is attached to adjectives/nouns/adverbs when describing people of higher status, their objects, or people who belong to their group (e.g., family members).
C その尊敬表現そんけいひょうげん Other honorific expressions
  1. お+Vます+ください/ご~ください (Honorific of Vてください)
    待ってください  お待ちください   相談そうだんしてください  ご相談ください
  2. お+Vます+ですか/ご~ですか (Honorific form of Vていますか/Vますか)
    急いでいますか  お急ぎですか   帰宅きたくしますか  ご帰宅ですか
  3. Other special expressions of the honorific form
    人  かた  家  おたく  どう  いかが  だれ  どなた  あれ  あちら

2. 謙譲語けんじょうご Humble form

The humble form lowers the speaker, thereby elevating the person of higher status. It is used to make statements about the speaker's own action or objects related to the speaker.
 There are two types in the humble form: Type I is a rather typical humble expression used to show respect for the person at the receiving end of the speaker's action, while Type II is used to show respect for the listener.
Humble oneself
A 謙譲語けんじょうごタイプI Humble form Type I
  1. Special verbs
    授業の後、先生のオフィスにうかがいました。(行きました)
  2. お+Vます+する/ご~する
    試験の時、先生のペンをお借りしました。(借りました)
    先生を駅までご案内しました。(案内しました)
  • Humble form Type I is used when the speaker's action somehow affects or relates to a person of higher status.
  • When special verbs are available, use them instead of the humble form in 2. Click here for a list of special verbs.
  • When special verbs are not available, use "お+Vます+する." When the verb is a Sino-Japanese word (i.e., kango), use ご+Vする.
B 謙譲語けんじょうごタイプII Humble form Type II (Also called 丁重語ていちょうご)
ユともうします中国ちゅうごくからまいりました。A社で働いております(self-introduction)
メニューでございます。メインのお料理は肉と魚がございます(at a restaurant)
  • Humble form Type II is used when the speaker's action does not directly affect people of higher status, but the speaker still needs to show respect to the listener. It is commonly used in formal settings such as self-introductions, or by people working in a customer service industry. です・ます style is always used with this form. Only special verbs are available for Humble Type II.

3. ウチ/ソトと敬語けいご In-group/out-group and polite style

in-group, out-group

  • The polite style is used not only for people of higher status, but also for people in an out-group, meaning people outside of the speaker's social circle or people who are not in familiar relationships with the speaker. Honorific forms are used to make statements about people in an out-group, whereas the humble form or です・ます style is used to talk about people within the speaker's in-group or people who are in familiar relationships with the speaker.

example 1 and 2

   会社の中で話す時
同僚どうりょう
川村かわむら部長はいらっしゃいますか。
今日はいらっしゃいませんよ。
   他の会社の人と話す時
Y社の社員
川村部長はいらっしゃいますか。
私(X社の社員)
川村はただいま、外出しております
  • When speaking about people of higher status who are in your in-group, the appropriate style to use in a conversation can change depending on the situation.
  • If you are having a conversation with people in you in-group, honorific forms should be used to talk about people of high status (e.g., 川村部長 in example 1). On the contrary, when your conversation partner is an out-group (e.g., people who work for other companies), then humble forms should be used when referring to people in your in-group, even when the referents hold high statuses. In such cases, titles (e.g., 部長, さん) should also be omitted.
  • Who belongs in the speaker's in-group or out-group is not fixed, and it depends on the situation and who the conversation partner is.

4. 特別なかたち動詞どうし List of Special Verbs

尊敬語そんけいご目上めうえの人がする)
Honorific Form
Actions done by people of higher status
謙譲語けんじょうごタイプI(私がする)
(目上の人に関係かんけいがある動作どうさ
Humble Form Type I
(Actions done by the speaker)
Actions related to people of higher status
謙譲語けんじょうごタイプII(私がする)
(聞き手への敬意けいい丁重語ていちょうご])
Humble Form Type II
(Actions done by the speaker)
Show respect for the listener
行く・来る いらっしゃる
いらっしゃいます
うかが
伺います
まいります
いる いらっしゃる
いらっしゃいます
おります
Vている Vていらっしゃる
Vていらっしゃいます
Vております
言う おっしゃる
おっしゃいます
もうします
ある (おありだ)
(おありです)
ございます
Nだ Nでいらっしゃる
Nでいらっしゃいます
Nでございます
する なさる
なさいます
(お/ご~いたします) いたします
食べる・飲む めしあがる
めしあがります
いただきます
見る らんになる
ご覧になります
拝見はいけんする
拝見します
聞く うかが
伺います
※お聞きする can also be used
会う お目にかかる
お目にかかります
※お会いする can also be used
お休みになる
お休みになります
知っている ぞんじだ
ご存じです
あげる さしあげる
さしあげます
もらう いただく
いただきます
くれる くださる
くださいます
補足ほそく Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese
練習れんしゅう

表現ノート1. ~ていただけないでしょうか Quartet I: p.53

本文ほんぶん
  • 実は、南山市みなみやましの国際交流課のインターンシップに申し込みたいんですが、推薦状すいせんじょうを書いていただけないでしょうか。ぜひやってみたいんです。【会話1:行4】
説明せつめい 「~ていただけないでしょうか」…………… 相手に何かをしてほしい
「~させていただけないでしょうか」……… 自分が何かをしたい/許可きょか(permission)がほしい
英訳えいやく ~ていただけないでしょうか = could you please ~
~させていただけないでしょうか = could you please let me ~
例文れいぶん だれが聞きますか。
  1. 学生
    コンテストに出るので、一度スピーチを聞いていただけないでしょうか
    先生
    はい。いいですよ。
    聞くのは先生
  2. 学生
    先生、リスニングの問題をもう一度聞かせていただけないでしょうか
    先生
    はい。いいですよ。
    聞くのは学生
練習れんしゅう

表現ノート2. お願いする時によく使う表現ひょうげん Quartet I: p.53

本文ほんぶん
  • ありがとうございます。お忙しいところ、申し訳ありません。【会話1:行6】
  • ありがとうございます。よろしくお願いいたします。【会話1:行14】
説明せつめい 「お忙しいところ、申し訳ありません。」…… 相手に時間を使わせる時に使う
「よろしくお願いします」…… 何かをしてもらう前に使う
補足ほそく Wiktionary
練習れんしゅう

表現ノート3. AとかBとか Quartet I: p.59

本文ほんぶん
  • 国の料理とか、言葉とかを教えたんです。大変でしたが、いい経験になりました。【会話2:行10】
説明せつめい 「N1やN2など」や「V1たり、V2たり(する)」は、会話で「AとかBとか」になることがあります。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく things/places/etc. like ~; and; or
文型ぶんけい a. N1とかN2(とか)
b. S1-plainとかS2-plainとか{する/できる}
例文れいぶん
  1. A
    好きな食べ物は何?
    B
    すしとか天ぷらとか、日本の食べ物なら何でも好き。
  2. A
    週末、何かしない?例えば、ショッピングに行くとか、映画を見に行くとか
    B
    つかれているから、休みの日は家でゆっくりしたいなあ……。
練習れんしゅう

第3課:日本を楽しむ Quartet I: p.74-81

In this lesson, we will learn how to...この課の目標は…
Read guides and columns to find the information that you needガイドやコラムを読んで、必要な情報じょうほうがわかる
Write a description about a specific place's characteristicsある場所の特徴とくちょうについての説明文が書ける
Change reservations over the phone電話で予約よやく変更へんこうができる
Ask questions about the menu while ordering at a restaurant店でメニューについて質問し、注文できる

読みのストラテジー5. 段落だんらく要旨ようしを表す文 Sentences describing the gist of a paragraph Quartet I: p.74

本文ほんぶん
  • まず、いつ、どんなルートを登るのがいいのでしょうか一般的な登山期間は7月上旬じょうじゅんから9月上旬までの約2カ月です。この間は山小屋が開いていて、登山バスも走っています。登山ルートは全部で4つあり、歩く距離きょりや難しさなどがルートによって違います。よく調べて自分に合ったルートを選びましょう。【読み物1:行11~15】
説明せつめい Expository writings are made up of interrelated paragraphs. By identifying the gist of each paragraph, you can see how it relates to the surrounding paragraphs, and thus get a handle on the organization of the text as a whole.
Strategyストラテジー
  • To understand the gist of a paragraph, look for a question presenting a topic and its answer, or a sentence summarizing the paragraph.

1 いかけ文とその答え A question introducing a paragraph's topic and its answer

 日本で自然を楽しみたい人は、どこに行くといいでしょうか。日本には自然が美しい場所がたくさんありますが、もし海が好きなら、沖縄おきなわがいいでしょう。沖縄の海の色は……
  • As in the example above, questions introducing a paragraph's topic (どこに行くといいでしょうか) are often placed at the beginning. The key message of the paragraph is provided by the response to the question (沖縄おきなわがいいでしょう), so if you find a question and its answer in a paragraph, you can use them to work out the main idea of that paragraph.

2 中心文 Topic sentences

京都きょうと観光客かんこうきゃくにとても人気がある町だ。これから京都の特徴を紹介したい。(a) 京都の最大の特徴は、日本の歴史が感じられることだ(b) 1,000年以上、日本の首都しゅと(capital)だったおかげで、古いお寺や神社が多い。また、和食や昔からの祭りなどの日本の伝統でんとう文化も楽しめる
  • Sentence (a) is a topic sentence summarizing the content of the second paragraph. Sentences (b) that follow (a) expound on that topic with specific information. As in this example, this type of topic sentence is usually placed at the beginning.
練習れんしゅう

1. ~うちに Quartet I: p.75

本文ほんぶん
  • 日本にいるうちに一度訪れてほしい場所は、何と言っても富士山ふじさんです。【読み物1:行1~2】
説明せつめい
Vている/Vない
 *ある/いる
いAい
なA
N
うちに
  • XうちにY means that Y will be done while X continues. There is a connotation that it would be too late to do Y once X ends, thus XうちにY conveys a slightly increased sense of imminence compared with 間に.
  • The verb in X can take any of the following forms: Vている、Vない、ある、いる.
  • VないうちにY in 例文5 implies that Y needs to be done in haste before V occurs.
  • Y cannot be in the negative form ~ない. To use ~ない in Y, ~うちは would be used rather than ~うちに.
     日本にいるうちに、英語を話しません
     日本にいるうちは、英語を話しません
    I will not speak English while I'm in Japan.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく ~うちに = while (~ still)
~ないうちに = before (something happens)
文型ぶんけい a. V-plain.nonpastうちに:{覚えている/時間がある/雨がらない/忘れない}うちに
b. A-plain.nonpastうちに:{あたたかい/若い}うちに
c. ANaなうちに:元気なうちに
d. Nのうちに:{子供の/大学生の/休みの}うちに
  (N cannot be an event or action noun, such as 試合しあい、試験、勉強、and 買い物.)
例文れいぶん
  1. A
    留学中にやりたいことってある?
    B
    日本にいるうちに日本人の友達をできるだけたくさん作りたいな。
    A
    Is there anything you want to do while studying abroad?
    B
    I want to make as many Japanese friends as I can while I'm in Japan.
  2. A
    今日はジョージの誕生日たんじょうびだから、サプライズパーティーをしようよ。
    B
    いいね!じゃあ、ジョージが出かけているうちに、準備をしておこう!
  3. 若いうちに、いろいろな経験をしたほうがいい。
  4. 学生
    学生のうちに、どんなことをしておいたほうがいいでしょうか。
    先生
    ぜひいろいろな本を読んでみてください。
  5. A
    もう6時だよ。
    B
    本当だ。くらくならないうちに、家に帰ろう。
練習れんしゅう

2. 何と言っても Quartet I: p.75-76

本文ほんぶん
  • 日本にいるうちに一度訪れてほしい場所は、何と言っても富士山ふじさんです。【読み物1:行1~2】
  • しかし、何と言っても最大の特徴は、居酒屋が交流の場になっていることだ。【読み物2:行24~25】
説明せつめい  何と言っても 
  • 何と言ってもX expresses the speaker's belief that no matter who you ask, X would be considered the best (or that X best fits the description mentioned in the context).
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく undeniably (lit., no matter what you say); definitely
例文れいぶん
  1. A
    日本の伝統でんとう的なスポーツと言えば?
    B
    何と言ってもすもうだと思います。
    A
    What would you say is Japan's traditional sport?
    B
    I think it's undeniably sumo.
  2. 春の楽しみといえば、何と言ってもお花見だろう。
  3. 暑い日に飲むなら、何と言ってもビールが最高だ。
  4. 何と言っても京都きょうとが日本で一番歴史れきし的な町だと思う。
  5. A
    世界で有名な日本人の特徴は何でしょうか。
    B
    何と言っても礼儀れいぎただしいところでしょうね。
練習れんしゅう

3. Nにとって Quartet I: p.76

本文ほんぶん
  • 日本人にとって特別な山で、日本の象徴として愛されており、千円札にもえがかれています。【読み物1:行4~6】
説明せつめい
Nにとって 難しい
大切
必要
便利べんり、etc.
  • NにとってX is used when stating a quality of something (an object, person, etc.) from the perspective of N.
  • N is usually a person or a group of people (e.g., 私, 外国人, 学生, 日本, 町), and X takes words that describe a quality (e.g., 難しい, 大切な, 重要な, 必要な, 便利べんりな, etc.)
  • X cannot be words of description that are subjective and only reflect the speaker's personal opinion, such as いい, 好きな, きらいな, 賛成さんせい and 反対はんたい.
     私にとって、旅行が好きだ。
     私、旅行が好きだ。
    I like traveling.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく for; to; concerning
文型ぶんけい Nにとって
例文れいぶん
  1. 絵理えり
    ジョージにとって一番大切なものって、何?
    ジョージ
    音楽かな。音楽があれば、幸せな気持ちになれるから。
    Eri
    What is the most important thing for you, George?
    George
    I think it's music. It makes me happy when there is music.
  2. A
    日本に住んでいる外国人にとって難しいのは、どんなことだと思いますか。
    B
    日本の習慣に慣れることだと思います。
  3. にとって重要なものの一つは、水だ。
  4. 一人らしをしている人にとって便利べんりなものは、インスタントラーメンだろう。
  5. 家族と過ごす時間は、私にとって一番必要なものです。
練習れんしゅう

4. Nとして Quartet I: p.77

本文ほんぶん
  • 日本人にとって特別な山で、日本の象徴として愛されており、千円札にもえがかれています。【読み物1:行4~6】
  • 二つめの特徴として考えられるのは、その安さだ。【読み物2:行17】
説明せつめい  Nとして 
  • Nとして means "as N," and is used to indicate the role, capacity or occupation of someone or the function of something.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく as; in the capacity of
文型ぶんけい Nとして
例文れいぶん
  1. A
    スマートフォンって、いろいろな使い方ができて便利べんりだよね。
    B
    うん。私は辞書じしょ目覚めざまし時計として使っているよ。
    A
    Smartphones are really useful-you can use them for so many different functions.
    B
    Yeah, I use mine as a dictionary and an alarm clock.
  2. 彼は翻訳家ほんやくかとして働いています。
  3. 大阪おおさかは日本を代表する観光地かんこうちの一つとして有名だ。
  4. A
    ビジネススキルとして必要なものは、何ですか。
    B
    そうですね。やっぱり英語は必要だと思います。
  5. A
    田中さんは、書道の先生ですか。お上手ですね。
    B
    いえいえ。趣味しゅみとしてやっているだけです。
練習れんしゅう

5. ~ため(に) Quartet I: p.77

本文ほんぶん
  • 2013年に世界文化遺産いさんに登録されたため、外国からの登山客も多くなってきています。【読み物1:行7~8】
  • そのため、1日目は山頂に近い山小屋に泊まり、次の日の朝、山頂で日の出を見てから下山するのが一般的です。【読み物1:行20~23】
  • 料理も飲み物も安いため、注文する時に値段を気にしなくていい。【読み物2:行17~19】
説明せつめい
 
なA
N
ため(に)
  • Xため(に)Y expresses that X is the reason/cause for Y.
  • ため(に) is more formal than ~ので or ~から.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく due to ~; because (of) ~
文型ぶんけい a. {Nの/ANaな/V-short/A-short}ため(に)
b. DemA: {この/その/あの}ため(に)
例文れいぶん
  1. 〔駅のアナウンス〕An announcement at a train station
    台風のため、電車が20分遅れております。お急ぎのところ申し訳ございません。
    Due to the typhoon, the train is currently running 20 minutes behind schedule. We apologize for any inconvenience cause by the delay.
  2. 道が込んでいたために約束やくそくの時間に遅れてしまいました。
  3. 今年は夏が寒かったため野菜やさいの値段が高い。
  4. あのバスは不便ふべんため、使う人が少ない。
  5. 母が病気になったため、留学できなかった。
練習れんしゅう

6. Nによって Quartet I: p.78

本文ほんぶん
  • 登山ルートは全部で4つあり、歩く距離きょりや難しさなどがルートによって違います。【読み物1:行13~14】
説明せつめい
Nによって 違う
異なる
変わる、etc.
  • NによってX states that X can be different depending on what N is.
  • Embedded questions (such as どれだけ働くか in 例文5) can be used in N as well.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく depending on; it depends on
文型ぶんけい Nによって
例文れいぶん
  1. 文化や習慣は国によって異なる。
    Cultures and customs differ depending on the country.
  2. A
    日本の物価ぶっかは高いと思いますか。
    B
    によって違うと思いますが、一般的に言って私の国より高いと思います。
  3. A
    あの映画はどうだった?
    B
    おもしろかったよ。人によって感じ方は違うかもしれないけど。
  4. 話す相手によって言葉の使い方を変えたほうがいい。
  5. どれだけ働くかによって給料きゅうりょうは変わるだろう。
練習れんしゅう

7. ~べきだ/べきではない Quartet I: p.78-79

本文ほんぶん
  • 登山にはどのような服を着ていくべきでしょうか。【読み物1:行29~30】
  • 山を汚さないようにすることは、登山客が守るべきルールです。【読み物1:行37~38】
説明せつめい
Vる べきだ
べきではない
  • べき is used to make an assertive statement about one's opinion regarding matters in general, as shown in 例文2 through 4.
  • When the verb する precedes べき, an abbreviated form すべきだ can be used as well, in addition to the standard form するべきだ.
  • To make a statement about your own action (i.e., what you think you should do), then ~なければならない is used instead of ~べきだ.
    ? 私はもっと勉強すべきだ
     私はもっと勉強しなければならない
    I should study more.
  • べきだ also should not be used for something that has been established as a rule or a regulation; ~なければならない or ~てはいけない is used in this case instead.
     日本では、車は左側ひだりがわを走るべきだ
     日本では、車は左側を走らなければならない
    In Japan, you must drive on the left-hand side of the road.
  • When ~べき is used in a sentence addressing the listener directly, it can be used as a command or a piece of advice, depending on the context or the content of the conversation (see 例文5).
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく べきだ = should; must; ought to
べきではない = shouldn't; mustn't; ought not to
文型ぶんけい a. V-plain.non-past.affべき{だ/じゃない/ではない/だった/じゃなかった/ではなかった}:行くべき{だ/じゃない/だった/じゃなかった} (Exception: する+べき すべき)
b. VべきN:取るべき授業; 今日中にす(る)べきこと
例文れいぶん
  1. 〔電車の中で〕
    A
    見て!あの高校生、お年寄としよりが目の前になっているのに……。
    B
    本当だ。席をゆずるべきだよね。
    〔On the train〕
    A
    Look at that high school student. An elderly person is standing right in front of him.
    B
    You're right. He should offer his seat.
  2. こまっている人がいたら、助けるべきだと思います。
  3. どんなときも、うそをつくべきではありません
  4. 世界の国々は戦争せんそうをす(る)べきではないと思う。
  5. A
    ルームメートがうるさくて、部屋で勉強できないんです。
    B
    いやなら、「しずかにして!」とはっきり言うべきだよ。
練習れんしゅう

8. からといって Quartet I: p.79

本文ほんぶん
  • 夏だからといって、雪が降らないとは限りません。【読み物1:行30】
説明せつめい
からといって ~とは限らない
Vてはいけない
etc.
  • XからといってYない states that X is not a good enough reason to conclude that Y is true even though people might believe that X can be a reason for Y. For instance, 例文6 implies that one might assume that a rich person must be happy, but wealth alone does not equate with happiness, and there may be people who are rich but unhappy.
  • Some common forms used in Yない are Vてはいけない, ~とは限らない and ~わけではない (see Lesson 6).
  • In casual settings, an abbreviated form ~からって instead of ~からといって is used, as in 例文3.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro
英訳えいやく just because; is not a good enough reason; even if; even though
文型ぶんけい shortからといって
例文れいぶん
  1. A
    この前の試験、50点しか取れなかったんだ……。ああ、もうだめだ。
    B
    悪い点を1回取ったからといって、そんなにまないで。
    A
    I scored only 50 on the last exam... This is it, I'm done for.
    B
    Don't be so depressed just because you got a bad grade on a single test.
  2. 日本に住んでいたからといって、日本語が話せるとは限らない。
  3. A
    剣道けんどう練習れんしゅうを毎日しているのに、全然試合にてないんだ。もうやめたい。
    B
    試合に勝てないからってあきらめないで!
  4. A
    山田やまださんはまだ20歳だから、店長の仕事をさせることはできませんよね。
    B
    いえいえ。若いからといって、できないとは限りませんよ。
  5. 間違えるのがいやからといって、クラスで話さないのはよくない。
  6. お金持ちだからといって、幸せとは限らない。
練習れんしゅう

9. ~とは限らない Quartet I: p.80

本文ほんぶん
  • 夏だからといって、雪が降らないとは限りません。【読み物1:行30】
説明せつめい
 
なA(だ)
N(だ)
とは限らない
  • Xとは限らない is an expression of partial negation. There is a general belief that X is true, but this expression states that there are cases where X is not true.
  • This structure is often used with expressions such as 必ずしも, いつも and みんな.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく it is not always the case that; not necessarily ~; doesn't mean that...
文型ぶんけい {V/A/N(だ)/ANa(だ)}とは限らない
例文れいぶん
  1. A
    あのレストランは高いから、きっとおいしいんだろうね。
    B
    そうかなあ。高いレストランの料理がおいしいとは限らないよ。
    A
    That restaurant is very exprensive; food there must be good.
    B
    I don't know. It's not always the case that expensive restaurants serve good food.
  2. A
    日本人はみんな着物を着たことがありますか。
    B
    いいえ、必ずしも着たことがあるとは限りません
  3. 留学生がみんな英語が話せるとは限りません
  4. 必ずしも外国人がみんな納豆なっとうきらいだとは限りません
  5. A
    クレジットカードがあるから、お金は持っていかなくてもいいよね。
    B
    持っていったほうがいいよ。どの店でもカードが使えるとは限らないから。
  6. 車を持っていないからといって、運転免許めんきょを持っていないとは限らない
練習れんしゅう

10. ~のに Quartet I: p.80-81

本文ほんぶん
  • それに、丈夫じょうぶな登山ぐつも、岩が多い山頂の近くを歩くのに必要です。【読み物1:行32~33】
  • どの店にもたいてい個室があるので、居酒屋はグループで集まるのにとても便利べんりだ。【読み物2:行25~26】
説明せつめい
Vるのに 使う
必要だ
便利べんり
役に立つ
かかる、etc.
  • VるのにX expresses purposes/uses.
  • Expressions used in X are limited to phrases/words such as 使う, 必要だ, 便利べんりだ, 役に立つ and かかる.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro Wiktionary
英訳えいやく for the use of ~; for the purpose of ~; in order to
文型ぶんけい V-short-presentのに
例文れいぶん
  1. A
    ここから東京とうきょう駅まで行くのに電車でどれぐらいかかる?
    B
    うーん。30分ぐらいかな。
    A
    How long does it take by train in order to get to Tokyo Station from here?
    B
    Hmmm... I think about 30 minutes.
  2. まどをきれいにするのに古くなったタオルを使っています。
  3. このカードは図書館で本を借りるのに必要です。
  4. 「ところで」は話題を変えるのに便利べんり表現ひょうげんだ。
  5. A
    旅行に行く時に必ず持っていくものは何ですか。
    B
    やっぱりこのタブレットです。
    写真を撮ったりネットで道を調べたりするのに役に立つので。
  6. このサイトのユーザー登録をするのに1分しかかからなかった。
練習れんしゅう

初級文法チェック4. あげる/くれる/もらう Quartet I: p.216-219

説明せつめい
Sections
  1. あげる/くれる/もらう (物の授受じゅじゅ Giving and receiving things)
  2. ~てあげる/~てくれる/~てもらう (行為こうい授受じゅじゅ Giving and receiving an action)
In this section we will review expressions of giving and receiving. Pay special attention to the directions of giving/receiving, as particles (は/が/に) are often omitted especially when the subject is 私.

1. あげる/くれる/もらう (物の授受じゅじゅ Giving and receiving things)

 あげる (to give)     [Giver  Receiver (×私)  〈物〉 あげる] 
 くれる (to give to me)  [Giver  Receiver (私)  〈物〉 くれる] 
 もらう (to receive)   [Receiver  Giver (×私)  〈物〉 もらう] 


A あげる to give
  • When the subject of the sentence is the giver and the speaker is the receiver, you cannot say, "Giverは私に~をあげる." くれる should be used instead of あげる.
     研は私にプレゼントをあげました くれました
  • The humble form of the verb あげる is さしあげる.
  1. (私は) リサ プレゼント あげました
    I gave a present to Lisa.
  2. けんは リサ プレゼント あげました
    Ken gave a present to Lisa.
B くれる to give to me
  • くれる is used when someone gives something to the speaker (私).
  • くれる can also be used when the receiver is someone who belongs in the same social group as the speaker (e.g., 私の子ども).
  • The honorific form of the verb くれる is くださる.
  1. サラは (私) プレゼント くれました
    Sarah gave me a present.
  2. 田中たなか部長は (私の)子ども プレゼント くださいました
    Chief Tanaka gave my kid a present.
C もらう to receive
  • When the speaker is the giver, you cannot describe the action from the perspective of the receiver (e.g., "Receiverは私に~をもらう"). The speaker should be the subject of the sentence and あげる should be used instead of もらう.
     研は私にプレゼントをもらいました
     私は研にプレゼントをあげました
  • The humble form of もらう is いただく.
  1. (私は) サラ プレゼント もらいました
    I received a present from Sarah.
  2. けんは サラ プレゼント もらいました
    Ken received a present from Sarah.

2. ~てあげる/~てくれる/~てもらう (行為こうい授受じゅじゅ Giving and receiving an action)

 ~てあげる (to give)     [Giver  Receiver (×私)+助詞じょし 〈物〉 Vてあげる] 
 ~てくれる (to give to me)  [Giver  Receiver (私)+助詞 〈物〉 Vてくれる] 
 ~てもらう (to receive)   [Receiver  Giver (×私)  〈物〉 Vてもらう] 

  • To express giving or receiving of an action (e.g., a favor) rather than an object, use て-from + あげる/くれる/もらう.
  • Pay attention to the context and the structure of the sentence, as particles (は/が or に) are often omitted, especially when the sentence involves 私.

A ~てあげる
  • Vてあげる expresses that the action done by the agent would benefit the receiver. The receiver of the action should be someone other than 私, and when 私 is the receiver, Vてくれる would be used instead.
  • In this construction using Vてあげる, the particle following the receiver is the same particle that would be used with the original verb, as shown in 例文1, 2, and 3.
  • As in 例文4 (スーパーに行く), when the verb does not take the receiver as its object, ~のために would be used to specify the receiver.
  • When the agent of the verb is the speaker (i.e., 私), using Vてあげる may sound like the speaker is emphasizing the favor he/she has done; it may be perceived as self-approval. When the receiver is of higher social status than the speaker, it would come off as rude, even if you use Vてさしあげる.
  1. [お母さんは子どもケーキを作った。]
    お母さんは子どもケーキを作ってあげました
  2. [私は弟学校に連れていった。]
    (私は)弟学校に連れていってあげました
  3. [(私は)父の車あらった。]
    (私は)父の車洗ってあげました
  4. [(母がいそがしいので、)私がスーパーに行った。]
    私は母のためにスーパーに行ってあげました
B ~てくれる
  • Vてくれる conveys that the action (V) done by someone else would benefit the speaker. It also expresses the speaker's gratitude for the action.
  • In this construction using Vてくれる, the particle following the receiver (i.e., the speaker) is the same particle used with the original verb, as shown in 例文1, 2, and 3.
  • As in 例文4 (郵便局ゆうびんきょくに行く), when the verb does not take the receiver as its object, ~のために may be used to denote the receiver (which is 私, in the case of this example.)
  • 私に, 私の, and 私のために are often omitted.
  1. [ホストファミリーは私日本語を教えた]
    ホストファミリーは(私)日本語を教えてくれました
  2. [田中たなか先生は(私の)子ども家まで送った。]
    田中先生は(私の)子ども家まで送ってくださいました
  3. [ホストファミリーは(私の)部屋掃除した。]
    ホストファミリーは(私の)部屋掃除してくれました
  4. [(私がいそがしいので、)姉が郵便局ゆうびんきょくに行った。]
    姉が(私のために)郵便局に行ってくれました
C ~もらう
  • Sentences using Vてくれる can be rephrased by using Vてもらう.
    友達giverreceiverにおいしい店を教えてくれました
    receiver友達giverにおいしい店を教えてもらいました
  • In the Vてもらう structure, the giver always takes the particle に.
  • Similar to the sentence using Vてくれる, Vてもらう can be used to show the speaker's gratitude for the action, when 私 is the subject (receiver). The difference between Vてくれる and Vてもらう is that Vてもらう implies that the action was done as a favor specifically requested by the speaker.
  1. お父さん、駅まで送って!
    いいよ。
     
    [父は私を駅まで送りました。]
    (私は)父駅まで送ってもらいました
  2. 一人じゃさびしいから、一緒いっしょにパーティーに行って。
    友達ともだち
    いいよ。
     
    [友達は私一緒にパーティーに行きました。]
    私は友達一緒にパーティーに行ってもらいました
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
練習れんしゅう

表現ノート1. ~っけ Quartet I: p.85

本文ほんぶん
  • 座敷って、たたみの部屋でしたっけ?【会話1:行11】
説明せつめい よく覚えていない時に使います。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく ...again?
文型ぶんけい Sentenceっけ?
例文れいぶん
  1. この単語の意味は何でしたっけ
    What was the meaning of this word, again?
  2. A
    そのお店は北山きたやま駅の近く{でしたっけ?/だっけ?/だったっけ}
    B
    はい、歩いて5分ぐらいですよ。
    うん、歩いて5分ぐらいだよ。
  3. A
    明日のパーティー、どこでする{んでしたっけ?/んだっけ?/んだったっけ}
    B
    居酒屋「花火」で{ですよ。/だよ。}
  4. A
    高校の時、アメリカに留学していた{んでしたっけ?/んだっけ?/んだったっけ}
    B
    はい、2年アメリカにいましたよ。
    うん、2年アメリカにいたよ。
練習れんしゅう

第4課:外国での経験 Quartet I: p.106-115

In this lesson, we will learn how to...この課の目標は…
Read the article from a round-table talk to understand the opinion of each attendant座談会ざだんかいの記事を読んで、出席者それぞれの意見がわかる
Read a report to understand what the author has experienced報告書ほうこくしょを読んで、筆者ひっしゃが経験したことがわかる
Summarize what was discussed at a round-table talk座談会で話したことをまとめられる
Talk about our worries and seek advice悩みを話してアドバイスを求めることができる
Give recommendations suited to an individual相手に合わせたおすすめが教えられる

読みのストラテジー6. 強調構文きょうちょうこうぶん「XのはYだ」 Emphatic construction: XのはYだ Quartet I: p.106

本文ほんぶん
  • 僕もそう思います。他の国の言葉や文化を学ぶ時に一番重要なのは、何よりも実際に経験することです。僕は日本の政治や歴史に興味があるので、広島ひろしま原爆げんばくドームに行ったり、日本人の意見を聞いたりしています。【読み物1:行13~16】
説明せつめい XのはYだ is a sentence pattern commonly used in Japanese writing to emphasize something. Sentences using this contruction play a key role in compositions.
Strategyストラテジー
  • Look for XのはYだ sentences and determine what they are emphasizing.

1 強調構文きょうちょうこうぶんのパターン Emphatic sentence construction

(a)は 土曜日(b)に すし(c)を 食べた。
強調するもの (what to emphasize) (X) (Y)
(a) 私 (だれが) 土曜日にすしを食べた のはだ。
(b) 土曜日 (いつ) 私がすしを食べた のは土曜日だ。
(c) すし (何を) 私が土曜日に食べた のはすしだ。
  • In this emphatic construction, the noun being emphasized is embedded in the predicate (~だ), and the rest of the sentence is placed before ~のは (here, the subject of the non-emphatic construction, 私は, is replaced with 私が, as seen in (b) and (c)).

2 強調構文きょうちょうこうぶん効果こうか Emphatic effect

(a) 外国人は日本でいろいろなことに驚く。私はトイレに驚いた。友人はコンビニに驚いたらしい。
(b) 外国人は日本でいろいろなことに驚く。私が驚いたのはトイレ。なぜなら、日本のトイレには「おもてなし」が感じられるからだ。
  • The underlined sentence in (a) is in the normal construction and thus does not emphasize any of its elements. Example (b) uses the XのはYだ pattern to emphasize トイレ, and the next sentence explains the reason for the writer's surprise at Japanese restrooms. In this way, this pattern can be used to introduce a topic with greater impact or stronger focus.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar
練習れんしゅう

読みのストラテジー7. 動詞のかたち動作主どうさしゅ Verb forms and agent Quartet I: p.107

本文ほんぶん
  • 初日は、一日中トレーニングを受けた。おじぎや「いらっしゃいませ」「かしこまりました」などのあいさつがきちんとできるようになるまで、何度も練習させられた。【読み物2:行7~9】
説明せつめい It can be hard to tell who performed the action described by the passive, causative, causative-passive, and Vてもらう forms of verbs.
Strategyストラテジー
  • Look closely at the main verb's form and the particle to figure out who performed the action.
  • When the agent and receiver of the action are not explicitly stated, use the context as a guide.

1 動詞のかたち動作主どうさしゅ——読んだ人はだれか? Verb forms and agent: Who is the reader?

Identify the person who perfoms the action by examining the main verb's form and the particle.
Verb form Example Agent is marked by 読んだ人
1. 受身形うけみけい passive 私は母日記を読まれた
2. 使役形しえきけい causative 親は子ども本を読ませた に or を 子ども
3. 使役受身形 causative-passive 先生に難しい論文ろんぶん読まされた は・が
4. Vてもらう 子どもの時、私は母絵本を読んでもらった
5. V(使役形 causative)てもらう 友達にマンガを読ませてもらった は・が

2 主語や「に」がつく人が省略しょうりゃくされた場合 Omission of the subject or person marked with に

子供の時、母はとてもきびしかった。毎日のように「勉強しなさい」と言われて、一日に何時間も勉強させられた
(a)受身形うけみけい 言った人は「母」  (b)使役受身形しえきうけみけい 勉強した人は「私」
  1. Since 言われる is passive, the agent of this action would be the one marked with に, but there is no に in this sentence. Consequently, we have to rely on the context to decide whether the words were said by 私, or by 母. In most cases, the subject of a passive sentence is 私, meaning that the writer was affected by some action done by another person, so it is likely that 私は母に has been omitted from the sentence in this example. Therefore, the person who said 勉強しなさい was the mother.
  2. 勉強させられる is causative-passive, so the agent of this action would be the one marked by は. Since we already know 私は母に has been omitted from the sentence, we can tell that 私 is the person who did the studying.
練習れんしゅう

1. ~以来 Quartet I: p.108

本文ほんぶん
  • これは私自身、日本に来て以来ずっと感じていることです。【読み物1:行8~10】
説明せつめい
Vて
N
以来
  • Vて以来X or (N以来X) states that X has been continuing since the time V or N occured.
  • X expresses that something (e.g., custom, change, state) is continuing, and X takes expressions such as Vている, Vるようになった, ~ない, いAい, なAだ and Nだ.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく ever since ~; since
文型ぶんけい a. V-te以来:21世紀に入って以来
b. VN/N以来:終戦しゅうせん以来; 結婚以来; 入学以来; 留学以来
c. それ/あれ以来
例文れいぶん
  1. A
    最近、週末は何している?
    B
    車を買って以来、ドライブを楽しむようになったよ。
    A
    How are you spending your weekends lately?
    B
    Ever since I bought a car, I've been enjoying going for drives.
  2. 一人らしを始めて以来、料理をするようになりました。
  3. A
    この間貸した『失敗しっぱいから学ぶ』って本、面白かったでしょ?
    B
    うん。あの本を読んで以来、失敗がこわくなくなったよ。
  4. A
    田中たなかさんと今よく会ってる?
    B
    ううん。卒業以来、ずっと会っていないんだ。
  5. 週末、彼とけんかした。それ以来、彼とは一度も話していない。
練習れんしゅう

2. ~ような気がする Quartet I: p.108

本文ほんぶん
  • 日本にいると日常生活の中で日本語を使わなければいけないので、特に「話す」「聞く」については慣れるのが早いような気がします。【読み物1:行10~12】
  • それに、以前と比べると自分に自信がついてような気もします。【読み物1:行24~25】
説明せつめい
 
なA
N
ような気がする
  • ~ような気がする conveys the speaker's conjecture without a clear basis for it, and expresses a lower level of certainty than ~ようだ and ~みたいだ.
  • ような can be dropped without a change in meaning.
補足ほそく Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく have a feeling that ~; feel like ~; I feel that ~
文型ぶんけい a. plain-form(ような)気がする
b. {Nの/ANaな}(ような)気がする
例文れいぶん
  1. A
    あそこに立っている人、だれか知ってる?
    B
    うーん、思い出せない。前にどこかで会ったような気がするんだけど…。
    A
    Do you see the person standing over there? Do you know who he is?
    B
    Hmm... I don't remember. I have a feeling that I've met him somewhere, though.
  2. 今日は少しあたまが痛い。風邪かぜをひいたような気がする
  3. A
    山口やまぐちさん、最近元気がないような気がする
    B
    そうだね。何かあったのかな。
  4. 私は一度もやったことはないが、スキーはスノーボードより簡単なような気がする
  5. リーさんの話はうそのような気がする。みんなは信じているけど……。
練習れんしゅう

3. せっかく Quartet I: p.109

本文ほんぶん
  • それから、せっかくお金をかけて留学しているのに母語で話す人がいるのは非常に残念です。【読み物1:行29~30】
  • せっかく日本に来たので、私はアルバイトをしてみたいと思っていた。【読み物2:行3~4】
説明せつめい
せっかく ~(んだ)から
~のに
N
  • An action or event that follows the form せっかく is considered to be a rare occasion or an opportunity.
  • "せっかくX(んだ)から、Y" states that one should make the most of X――a rare occasion or an opportunity――by doing Y. Y is often given in the form of advice, suggestion, request, or the speaker's hope or resolution. Forms commonly used in Y are: ~ほうがいい, Vてください, Vたい and V(よ)う.
  • "せっかくXのにY" conveys the speaker's acknowledgement that X is a rare occasion or an opportunity, and expresses regret for not fully making the most of X.
  • When X is a noun, the particle の is used after せっかく (例文6).
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく go to the trouble of ~ing; long-awaited; with effort; at great pain; ~, which is a rare occasion/event/etc.
文型ぶんけい a. せっかくV{のだから/のに}
b. せっかくのN
c. せっかく{ですが/ですけど/だけど/etc.}
d. せっかく{です/だ}から
例文れいぶん
  1. A
    晩ご飯は何を食べようか。
    B
    せっかく日本に来たんだから、日本でしか食べられないものを食べてみようよ。
    A
    What should we eat for dinner tonight?
    B
    Since we came all the way to Japan, let's get something that we can only eat in Japan.
  2. せっかく沖縄おきなわに行くのだから、スキューバダイビングをしてみたい。
  3. A
    せっかく日本で日本語を勉強しているんだから、できるだけ日本語で話そうよ。
    B
    そうだね。そうしよう。
  4. せっかく天気がいいのに、熱があって出かけられません。
  5. A
    せっかくたくにご招待しょうたいいただいたのに、うかがえなくて残念です。
    B
    私たちも残念です。次はぜひ来てくださいね。
  6. A
    旅行はどうでしたか。
    B
    実は、財布さいふぬすまれて……。
    せっかくの旅行だったのに、全然楽しめませんでした。
練習れんしゅう

4. ~さえ Quartet I: p.109-111

本文ほんぶん
  • 「留学さえすれ、その国の言葉が自然に話せるようになる」という考えは正しくないかと。【読み物1:行30~31】
  • アルバイトの学生さえ、自分から積極的にできることを見つけて熱心に働いていた。【読み物2:行29~31】
説明せつめい

1 N(prt.)さえ 〈even N〉

 N(prt.)さえ 
  • Nさえ emphasizes N as an extreme example.
  • NさえX mentions N as an extreme example for X, and implies that since N is X, other things would be X as well.
  • さえ also implies the speaker's surprise, self-deprecation, sarcasm, etc. While も can be used for a similar function (i.e., to mean even in an emphatic way), さえ conveys the aforementioned feelings more than も alone.
  • As seen in 例文1.2 and 1.3, in sentences where N is normally followed by the particle を, が, は or も, the particle is omitted and さえ is used alone.
    電車の切符きっぷの買い方  わからなかった。
    電車の切符の買い方さえわからなかった。……例文1.2
  • When other particles are used, then さえ is attached to the particle.
    トイレの中  読んでいる。
    トイレの中さえ読んでいる。……例文1.4
  • As in 例文1.6, when さえ is attached to the nominative case (i.e., a subject that is also an agent of a verb), でさえ is used instead of さえ.
    子ども   読める。
    子どもさえ読める。……例文1.6

2 ~さえ~ば 〈if only ~; if ~ just ~〉

N(prt.)さえ V
いAけれ
なAなら()
Nなら()
Vますさえすれ
Vてさえいれ
  • "XばY" expresses that a desirable result Y would be achieved if a condition X is met. By adding さえ to a word or phrase in X, this structure would convey that other conditions are not necessary as long as X is met. The statement in 例文2.2 means that the speaker is content as long as he/she has some chocolate, and he/she doesn't need anything else.
  • さえ can also follow a verb in stem form or て-form. In the case of a verb stem, すれば would follow さえ, whereas a ~て form (ている) would be converted to ~てさえいれば.
    A
    あたまが痛い時、どうすればよくなりますか。
    When I have a headache, what should I do to make it better?
    B
    a) くすりさえ飲めば、よくなります。( 薬を飲めば)
    If you just take medicine, you'll get better.
    b) さえすれば、よくなります。( 寝れば)
    If you just sleep, you'll get better.
    c) 少し休んでさえいれば、よくなります。( 少し休んでいれば)
    If you just rest for a bit, you'll get better.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく N(prt.)さえ = even N
~さえ~ば = if only ~; if ~ just ~; as long as
文型ぶんけい a. N(Prt)さえ:先生さえ; アメリカ(へ/に)さえ; 小学校からさえ
b. NさえV-cond:お金さえあれば; お酒さえ飲まなければ
例文れいぶん

1 N(prt.)さえ 〈even N〉

  1. A
    料理をしますか。
    B
    いえ、全然。実は、インスタントラーメンさえ作ったことがないんです。
    A
    Do you cook?
    B
    No, not at all. Actually, I've never even made instant ramen.
  2. 初めて日本に行った時は、電車の切符きっぷの買い方さえわからなかった。
  3. 日本のコンビニは便利べんりだ。食べ物だけではなく、靴下くつしたさえ買える。
  4. リン
    ジョージって、本を読むのがすごく好きだよね。
    サラ
    そうだね。トイレの中でさえ読んでいるらしいよ。
  5. 山田やまだ
    パクさん、会社をやめたそうですね。
    パク
    え、どうして知っているんですか。両親にさえまだ言っていないのに。
  6. この本は簡単な言葉が使われているので、子どもでさえ読める。

2 ~さえ~ば 〈if only ~; if ~ just ~〉

  1. A
    どうしたんですか。顔色が悪いですよ。
    B
    大丈夫だいじょうぶです。くすりさえ飲めすぐによくなると思います。
    A
    What's the matter? You look pale.
    B
    I'm all right. I think I'll feel better if I just take my medicine.
  2. a) 私はチョコレートさえ食べられれ幸せです。
    b) 私はチョコレートを食べることさえできれ幸せです。
  3. 天気さえよけれ、ここから富士山ふじさんが見えます。
  4. A
    このホテル、古いけどきれいで、なかなかいいね。
    B
    うん。あとはちゃんとシャワーのおさえ出れ、問題ないよね。
  5. 後輩こうはい
    来週の試験が心配なんです。
    先輩せんぱい
    漢字を復習ふくしゅうさえすれきっといい点が取れるよ。
  6. 国の家族と時々話してさえいれ、留学中にホームシックにならないと思う。
練習れんしゅう

5. ~たばかり Quartet I: p.111

本文ほんぶん
  • でも、私は日本に来たばかりの時、言葉の問題でうまく気持ちが伝えられず、ストレスを感じることが多かったです。【読み物1:行33~35】
説明せつめい
 Vた ばかり
ばかりN
  • This structure conveys that not much time has passed since action V was done.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく have just done
文型ぶんけい a. V-plain.pastばかりだ:食べたばかりだ; 読んだばかりだ
b. V-plain.pastばかりのN:買ったばかりの自転車; 生まれたばかりの子猫こねこ
例文れいぶん
  1. ごめん。お兄ちゃんのパソコン、こわしちゃった。
    えっ!先週買ったばかりなのに。
    Little Sister
    I'm sorry, I broke your computer.
    Big Brother
    What!? I just bought it last week!
  2. A
    週末、駅の近くのモールに行かない。
    B
    うーん。この前行ったばかりだから、他のところにしようよ。
  3. A
    日本の生活はどうですか。
    B
    2週間前に日本に来たばかりなので、まだわからないことが多いです。
  4. 生まれたばかりの子犬はとてもかわいい。
  5. 日本語を習い始めたばかりの頃は、簡単なあいさつさえできなかった。
練習れんしゅう

6. ~ないで済む/~ずに済む Quartet I: p.112

本文ほんぶん
  • そうすれば、遠い国で生活していてもホームシックにならずに済みます。【読み物1:行38~39】
説明せつめい
Vない
V
済む
  • ~ないで済む and ~ずに済む mean that an action was expected to be done but the person ended up not needing to do so.
  • ~ないで済む is a casual expression, whereas ~ずに済む is formal.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro Wiktionary
英訳えいやく get by without ~ing; saved me from ~ing
文型ぶんけい a. V-naiで済む
b. Vずに済む
例文れいぶん
  1. A
    新しくできたレストランに行って来たんだって?込んでたでしょ?
    B
    うん。でも、予約をしておいたから、待たないで済んだよ。
    A
    So you went to the new restaurant? Was it crowded?
    B
    Yeah, but I had made a reservation, so it saved me from waiting.
  2. 先輩せんぱいが教科書をくれたので、買わないで済みました
  3. ホストファミリーが車で送ってくれたおかげで、駅まで歩かずに済んだ
  4. 先生
    リーさんは毎日晩ご飯を自分で作っているんですか。
    リー
    いいえ。ホームステイをしているので、自分で作らずに済んでいます。
練習れんしゅう

7. (Xは)Yほど~ない Quartet I: p.112

本文ほんぶん
  • というのは、留学生はアメリカ人の学生ほど自由に授業が取れない場合もあるからです。【読み物1:行41~42】
  • 実際に働いてみて、ホール仕事は思ったほど楽ではないことに気がついた。【読み物2:行16~18】
説明せつめい
N
VるVた
Vている/Vていた
ほど~ない
  • (Xは)Yほど~ない expresses that X does not reach the level of Y for a certain criterion. Y is mentioned for comparison with X.
  • Y can take verbs, as seen in 例文5 and 6. Verbs used in Y are limited to verbs that convey an opinion or hearsay, such as 思ったほど/思っていたほど~ない、聞いていたほど~ない、考えていたほど~ない、(他の人が)思っているほど~ない and (他の人が)言うほど/言っているほど/言っていたほど~ない.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく X is not so much ~ as Y is; X is not as ~ as Y
文型ぶんけい {N/V-plain}ほど~ない
例文れいぶん
  1. A
    今日は寒いですね。10度しかありませんよ。
    B
    でも昨日きのうほど寒くありませんよ。昨日は6度でしたから。
    A
    It's very cold today――only 10 degrees.
    B
    But it's not as cold as yesterday. It was 6 degrees yesterday.
  2. オーストラリアは広い国だが、アメリカほど広くない
    (=オーストラリアはアメリカと比べると広くない=アメリカのほうが広い)
  3. リーさんは日本語が上手だが、スピーチコンテストで優勝したキムさんほどうまくない
  4. 今の学生は昔の学生ほど本を読まなくなった。
  5. A
    あの人気店のケーキを食べたんだって?どうだった?
    B
    思っていたほどおいしくなかったよ。本当にがっかり!
  6. 留学は一般的にはお金がかかるが、みんなが考えるほどお金がかからない国もある。
練習れんしゅう

8. ~わけだ Quartet I: p.113-114

本文ほんぶん
  • つまり、3年生の時に海外に1年間留学すると、就活の期間が短くなってしまうというわけです。【読み物1:行48~49】
  • どうりで、ホテルで働く人はみんな礼儀正しいわけだと思った。【読み物2:行13~14】
  • 心の中では「早く帰ってくれればいいのに……」と思ったが、そんな時でもお客様のことを一番に考えて行動するのが一流のサービスというわけだ。【読み物2:行24~26】
説明せつめい

1 ~(という)わけだ 〈that's why ~; no wonder ~〉

 
なA
N な/である
わけだ
 
なA(だ)
N(だ)
というわけだ
  • Xわけだ is used when the speaker finds out the reason for situation X that the speaker had been wondering about.
  • For instance, in 例文1.2, B saw a disappointed look on Kimura's face and was wondering why. After hearing the story from A, B is using ~わけだ to express that he now understands why Kimura looked disappointed.
  • Conjunctions such as だから, それで and どうりで are often used with ~わけだ.

2 ~(という)わけだ 〈so you mean ~〉

 
なA
N な/である
わけだ
 
なA(だ)
N(だ)
というわけだ
  • This expression is used to summarize or rephrase something that was previously stated by the listener or the speaker.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく that's why ~; no wonder ~; so you mean ~
文型ぶんけい a. {plain/N{な/である}/ANaな}わけだ
b. {plain/N(だ)/ANa(だ)}というわけだ
例文れいぶん

1 ~(という)わけだ 〈that's why ~; no wonder ~〉

  1. A
    青山あおやまさんはインフルエンザらしいよ。
    B
    ああ、だから、今日休みだったわけだね。
    A
    Mr. Aoyama has the flu, apparently.
    B
    Ah, so that's why he's not here today.
  2. A
    木村きむらさん、行きたかった大学に落ちたらしいよ。
    B
    だから、がっかりしていたわけだ
  3. A
    あの授業は毎週レポートを書かなきゃいけないらしいよ。
    B
    ああ、それで、あの授業は人気がないというわけだ
  4. ワン
    田中たなかさんは子どもの時、イギリスに住んでいたそうですよ。
    スミス
    なるほど。どうりで、英語がペラペラなわけですね。
  5. A
    キムさんのお父さん、サモスンの社長らしいよ。
    B
    そうなの!?どうりで、お金持ちなわけだ

2 ~(という)わけだ 〈so you mean ~〉

  1. A
    あ、もう5時ですね。すみません、6時に帰らなければいけないんですが……。
    B
    そうなんですか。じゃあ、あと1時間しかいられないわけですね。
    A
    Oh, it's five o'clock already. Sorry, but I need to leave at six.
    B
    Oh, I see, so you are only staying for another hour or so.
  2. A
    ペットをたくさん飼っていると聞いたんですが、何びきいるんですか。
    B
    犬が5ひきねこが10びきいます
    A
    じゃあ、15匹もいるというわけですね。にぎやかそう!
  3. 日本人が食べているまめの80%は外国で作られたものだ。
    つまり、日本では、あまり豆が作られていないというわけだ
  4. 就職活動中はほとんどの学生が黒のスーツを着る。
    つまり、黒のスーツが就活の制服せいふくというわけだ
  5. この学部は学生の約40%が留学生で、アメリカ、ヨーロッパ、アジア、アフリカなど世界中から来ている。つまり、国際的であることがこの学部の特徴なわけだ
  6. A
    今晩、映画を見に行かない?
    B
    今日は宿題が多いから、ごめん。
    A
    じゃあ、明日かあさってはどう?
    B
    明日はレポートを書かなきゃいけないし、あさってもちょっと……。
    A
    つまり、私とは一緒に映画を見たくないわけ
練習れんしゅう

9. ~ば~のに Quartet I: p.114-115

本文ほんぶん
  • 心の中では「早く帰ってくれれいいのに……」と思ったが、そんな時でもお客様のことを一番に考えて行動するのが一流のサービスというわけだ。【読み物2:行24~26】
説明せつめい
V
いAけれ
なAなら()
Nなら()
のに
  • XばYのに expresses the speaker's regret that X is not the case, because if X were realized, it would be Y (the desired result). Xばいいのに is a common set phrase used to express such regret when the speaker feels X is not and will not be realized.
  • The sentence-ending particle なあ is often used with this structure when expressing the speaker's wish as, shown in 例文2 and 3.
  • XたらYのに also expresses the same sentiment as XばYのに.
    私の寮の門限もんげんは11時だ。こんなにルールがきびしくなかったらいいのにと思う。
  • When Y is in the past tense, it expresses the speaker's regret that Y (the desired result) would have happened if X had been true, or the speaker would have done Y if X had been true.
    A
    サラ。昨日きのうのジョージのライブ、どうして来なかったの?
    B
    すごく行きたかったんだけど、バイトがあって。
    バイトがなければ、見に行けたのに
補足ほそく Tobira: Gateway to Advanced Japanese
英訳えいやく ~ば~のに = if, it would be ~
~たらいいのに(なあ)/~ばいいのに(なあ) = it would be nice if ~, I wish ~; I hope ~
文型ぶんけい a. {V-condば/Nなら(ば)/ANaなら(ば)}~のに
b. S-plain.pastらいいのに(なあ)
例文れいぶん
  1. A
    最近、忙しそうだね。
    B
    うん。もっと休みがあれいいのに……
    A
    Looks like you've been busy lately.
    B
    Yeah, if I had more days off, it would be nice...
  2. スミス
    久しぶりのカラオケ、楽しみだね。
    パク
    うん。リーさんも来られれいいのになあ。
  3. 私のアパートは駅から遠い。もっと近けれ便利べんりのになあ。
  4. 弟がねこアレルギーじゃなけれ、うちで猫が飼えるのに
  5. A
    卒業したら日本の会社に就職するの?
    B
    ううん。日本語りょくりなくて…。
    もっと日本語が上手なら()採用してもらえるのに
  6. A
    あ、あの人。となりのクラスの新しい先生だって。
    B
    わあ、きれな人だね。あーあ、僕たちの先生なら()いいのに
練習れんしゅう

初級文法チェック5. 受身形うけみけい使役形しえきけい使役受身形しえきうけみけい Passive/Causative/Causative-passive Quartet I: p.220-223

説明せつめい
Sections
  1. 受身形うけみけい Passive
  2. 使役形しえきけい Causative
  3. 使役受身形しえきうけみけい Causative-passive

1. 受身形うけみけい Passive

A 迷惑めいわく受身うけみ Adverse passive
  • When the subject is a person, passive voice sentences express more or less the same idea as the active voice counterparts (sentences where the subject performs the action). The difference between them is that the passive voice expresses the subject's feeling of annoyance, dissatisfaction, etc. caused by someone's action.
  1. 友達はをばかにしました。 (は)友達ばかにされました
  2. どろぼうがのさいふをとりました。
    (は)どろぼうさいふをとられました
     ?私のさいふは、どろぼうにとられました。
    *Using "my wallet (私のさいふ)" as the subject of a passive voice sentence sounds unnatural in Japanese; 私 (the owner of the object) should be the subject instead.
  3. だれかがの足をふみました。
    (は)だれか足をふまれました
     ?私の足は、だれかにふまれました。
    *Similar to example 2 above, "my foot" should not be the subject of the passive voice sentence, as it sounds unnatural in Jpanaese; 私 should be the subject instead.
  4. 試験の前に友達があそびに来ました。(Simply stating the fact.)
    (は)試験の前に友達遊びに来られました。(The speaker is unhappy.)
    *The passive voice expresses the speaker's annoyance, etc. even when the active voice counterpart does not explicitly mention 私 in the sentence.
  5. 雨がりました。(Simply stating the fact.)
    (は)雨降られました。(The speaker is unhappy because he/she didn't have an umbrella.)
    *It is also possible to express annoyance caused by inanimate objects (e.g., 雨 in this case).
B 中立ちゅうりつ受身うけみ Neutral passive
  • When the subject is a person, passive voice sentences often imply the subject's annoyance. However, the passive voice can also be used to simply state the fact without implying annoyance. Below are some examples of such cases.
肯定的こうていてきな意味を持つ動詞どうし場合ばあい Using verbs with positive connotations
  1. 先生に作文をめられました
  2. 山中やまなか教授は医学研究者に尊敬そんけいされている
社会的事実じじつべる場合 Stating simple facts
  1. (多くの人が)世界中で英語を使っています。 英語は世界中で使われています
  2. コンサートは7時からAホールでおこなわれます
  3. 村上春樹むらかみはるきが『ノルウェーの森』という本を書きました。
    『ノルウェーの森』という本は村上春樹によって書かれました
    *The passive voice can be used when stating simple facts (e.g., who wrote a book that is fairly well-known). In such cases, the agents of the verbs (author of the book, in this case) are marked by ~によって, rather than ~に.
迷惑めいわく受身うけみ (adverse passive) and ~てもらう
To state the fact that a stranger took a picture of the speaker, use the adverse passive if the speaker felt annoyed by it (as in example 1), and use ~てもらう if the speaker requested it (as in example 2).

Fact: 「知らない人が私の写真をった」
  1. 私は知らない人に写真を撮られました
  2. すみません、写真を撮ってもらえませんか。
    知らない人
    いいですよ。
    私は知らない人に写真を撮ってもらいました

2. 使役形しえきけい Causative

A 強制きょうせい Compulsion
  • Verbs in the causative form generally express that the action was done under compulsion. The subject of the sentence is the person who forced someone else to do the action.
  1. お母さん
    野菜やさいを食べなさい!
    子ども
    (本当は食べたくないけど…) はい……。
    お母さんは子ども野菜食べさせました
    *As shown above, when the original verb takes an object followed by the particle を (e.g., 野菜を), then the person who was forced to do the action (e.g., 子ども) should take the particle に. This is a grammatical rule called double を constraint, which limits the use of the particle を to once per verb.
  2. 先生
    立ちなさい!
    学生
    はい……。
    先生は学生立たせました
  3. 部長
    来週の出張しゅっちょうもりが行きたがっていますが、どうしましょう?
    社長
    じゃあ、今回は森行かせよう
    *If the original verb is an intransitive verb, the causee (the person who was forced to do the action) is followed by the particle を, and in example 2 above. Use of the particle に is not prohibited, as shown in the example above, but in this case the sentence has the connotations that the subject (causer) considered the feeling of the person who does the action (causee). As such, example 3 implies that 社長 is showing consideration for 森's desire to go on the business trip.
B 感情の誘発ゆうはつ Induction
  • Causative forms of intransitive verbs expressing emotions (e.g., 笑う, く, 怒る, びっくりする, 心配する, こまる) do not mean that the emotions were "forced" by the causer; rather, they convey that the emotions were induced by the causer. In such cases, the causee should take the particle を.
  1. 兄は弟かせました
  2. よろこばせるために、いい会社に就職しゅうしょくしたい。
C 許可きょか Permission 〈使役形しえきけい(causative)+てあげる/くれる/もらう〉
  • Causative verbs followed by てあげる/くれる/もらう express giving or receiving of permission to do the action.
  1. お兄ちゃんの新しいギター、かっこいいね。ちょっといてみてもいい?
    私(兄)
    いいよ。
    私は弟に(私の)ギターを弾かせてあげました
    *When the speaker (私) gives someone else permission to do something, then てあげる is used with the causative form. In the example above, 私 is the person who gives permission, and 弟 is the person who receives permission (to play the speaker's guitar).
  2. 喫茶店きっさてんで]
    わあ、お母さんのケーキ、おいしそう。ちょっと食べてもいい?
    いいよ。ちょっとだけね。
    母は私に(母の)ケーキを食べさせてくれました
  3. お母さん、ちょっとパソコンを使ってもいいですか。
    ホストマザー
    どうぞ。
    私はホストマザーにパソコンを使わせてもらいました
    *When the speaker receives permission to do something, either ~てくれる or ~てもらう can be used with the causative form, depending on who the subject is. If the person giving the permission is the subject, then ~てくれる is used (see the 2nd example above); if the person receiving the permission is the subject, then ~てもらう is used (see the example directly above). In both cases, the speaker's gratitude is expressed.

3. 使役受身形しえきうけみけい Causative-passive

  • The causative-passive form is used to state that the subject of the sentence was forced to do something.
  1. 先生
    3000字の作文を書いてください。
    学生
    (本当は書きたくないけど…) はい……。
    学生は先生長い作文を書かされました(書かせられました)。
  2. 先輩せんぱい
    3年生は先に帰るから、1, 2年生は掃除そうじをしてから、帰ってね。
    後輩ほうはい
    はい……。
    後輩は先輩掃除をさせられました
使役形しえきけい使役受身形しえきうけみけい
There are two ways to express the idea that someone (causer) forced someone else (causee) to do something: (1) Subject (causer) + verb in the causative form, and (2) Subject (causee) + verb in the causative-passive form.
野菜やさいを食べなさい!
(本当は食べたくないけど…) はい……。
(1) お母さんは子どもに野菜を食べさせました。(causative)
(2) 子どもはお母さんに野菜を食べさせられました。(causative-passive)

When the speaker (私) is either the causer or the causee, then 私 should generally be used as the subject of the sentence.

は子どもに野菜を食べさせました。(causative)
(?子どもは私に野菜を食べさせられました。)

は母に野菜を食べさせられました。(causative-passive)
(?は私に野菜を食べさせました。)
補足ほそく Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese
練習れんしゅう

第5課:和食のすすめ Quartet I: p.141-148

In this lesson, we will learn how to...この課の目標は…
Read an information magazine to understand the appeal of Japanese food情報誌じょうほうしを読んで、和食の魅力みりょくがわかる
Read recipes and follow their instructions料理レシピを読んで、作り方の順序じゅんじょがわかる
Write a family recipe家庭かてい料理のレシピが書ける
Invite people out and make plans to meet up人を誘って、待ち合わせの約束やくそくができる
Ask for directions道を聞くことができる

読みのストラテジー8. 順番を表す副詞ふくし接続詞せつぞくし Adverbs/conjunctions that express sequence Quartet I: p.141

本文ほんぶん
  •  まずはじめに画面の「にぎり」「巻物」「おすすめ」などのカテゴリーの中から見たいものを選んでタッチする。すると、詳しいメニューが出てくるので、その中から注文したいものを決めよう。ネタの名前がわからなくても注文できるように、写真が表示されているから安心だ。
     どれにするか決めたら、次にその写真をタッチして、何皿注文するか入力する。他にも注文したいものがあれば、同じように繰り返し入力していく。【読み物1:行36~46】
説明せつめい まず、次に、and other adverbs and conjunctions that express sequential order are often used in the instructions for various procedures.
Strategyストラテジー
  • Look for expressions like まず、次に、そして、それから and 最後に, and read the sentences containing them to understand the steps of a procedure and their sequence.

例:銀行ATMの使い方

まずトップ画面の「お引出ひきだし」(withdrawal)をタッチします。たいてい、画面の上のほうにあります。次にカードを機械きかいに入れます。黒いテープのほうを下にして入れてください。そして暗証あんしょう番号(PIN)を入れてから、「確認かくにん」を押します。三回間違えると、ATMが使えなくなるので注意が必要です。それから引き出したい金額きんがくを入れて、「確認」を押します。一日にいくらまで引き出せるかが決まっているので、気を付けてください。最後に利用明細表めいさいひょう(receipt)が必要かどうかを選びます。すると、すぐに引き出したお金とカードが出てきます。両方とも忘れずに取りましょう。
  • The sentence beginning with まず explains the first step of the procedure. The next sentence (たいてい、画面の上のほうにあります) expounds on that step. The sentence with 次に describes the second step, and the following sentence gives further details. The expressions of sequence other than まず and 最後に do not necessarily have to be used in the same order as in the example above.
練習れんしゅう

1. Question word~ても Quartet I: p.142

本文ほんぶん
  • 安くてもネタが新鮮でおいしいので、人気店はいつ行っても込んでいる。【読み物1:行3~4】
説明せつめい
Question word(prt.)
(何/どこ/だれ/どれ/いつ/etc.)
V
いAく
なAでも
Nでも
+counterV
  • Question word~てもY means that Y is always true whatever the condition may be.
  • As shown in 例文4, 何+度/回+VてもY means that the same result Y is always achieved no matter how many times the action V is repeated.
  • 例文6 and 7 show usage of どんなに/いくらXでもY, where Y is true regardless of the extent/degree of X.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese
英訳えいやく no matter what/who/which/when/where/how, etc.
文型ぶんけい a. QW (Prt) + (V/A)-teも:何を見ても; いつ聞いても; どんなに/いくら頑張がんばっても; どんなに/いくら暑くても
b. QW (Prt) + (ANa/N) + でも:どんなに/いくら不便でも; 誰が先生でも
例文れいぶん
  1. A
    このレストランには、よく来るの?
    B
    うん。ここの料理はを食べてもおいしいから。
    A
    Do you come to this restaurant often?
    B
    Yeah. No matter what I eat, everything is really good here.
  2. 東京とうきょうどこに行っても込んでいる。
  3. A
    駅までどうやって行ったら、一番早いかな?
    B
    うーん、どのルートを選んでも、あまり変わらないと思うよ。
  4. あの映画は感動的で、何度てもいてしまいます。
  5. タオルは何枚あってもこまらないので、プレゼントにいい。
  6. A
    来週はレポートのりが3つもあるんだ。全部は書けないかも……。
    B
    卒業したかったら、どんなに大変でも、あきらめちゃだめだよ。
  7. いくら考えでもこの宿題の答えがわからない。
練習れんしゅう

2. ~たび(に) Quartet I: p.142-143

本文ほんぶん
  • ネタの種類は豊富で、季節限定のネタや洋風の変わったネタもあるので、行くたびに楽しめるはずだ。【読み物1:行12~13】
説明せつめい
Vる
N
たび(に)
  • Xたび(に)Y states that whenever X occurs, Y always happens, too.
  • Descriptive expressions such as adjectives and ~ない cannot be used in X or Y.
     富士山ふじさんを見るたびに、美しい
     富士山を見るたびに、美しいと感じる
    Whenever I see Mt. Fuji, I think it is beautiful.
     わからないたびに、インターネットで調べる。
     わからないことを見つけるたびに、インターネットで調べる。
    Whenever I see something that I don't know, I look it up on the Internet.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく whenever ~; every time ~; each time
文型ぶんけい a. V-plain.non-pastたびに
b. Nのたびに
例文れいぶん
  1. コンビニに行くたびに、アイスクリームを買ってしまう。
    Every time I go to a convenience store, I always end up buying ice cream.
  2. 学生
    留学生活で、どんなことが楽しいですか。
    先生
    外出するたびに、新しい経験ができることです。
  3. あの歌を聞くたびに、中学時代を思い出す。
  4. A
    どうやって新しい単語を覚えているの?
    B
    わからない単語が出てくるたびに辞書じしょで調べるようにしているよ。
  5. しのたびに、古くなったものを捨てるようにしています。
練習れんしゅう

3. ~はずだ Quartet I: p.143-144

本文ほんぶん
  • ネタの種類は豊富で、季節限定のネタや洋風の変わったネタもあるので、行くたびに楽しめるはずだ。【読み物1:行12~13】
  • 和食が好きな人なら、きっと気に入るはずです。【読み物2:行3~4】
説明せつめい
 
なA
N
はず
  • This expression is used to state the speaker's opinion that something should be a certain way, based on a logical, objective judgement.
  • When discussing a plan, はず can be used for past plans as in 例文6, but not for future plans; 予定 or つもり should be used for future plans.
     来週、タイに旅行に行くはずだ。
     来週、タイに旅行に行く予定/つもりだ。
    Next week, I am planning to / I will go on a trip to Thailand.

はず and べき ( L3-7)

Both はず and べき can be translated as "should" in English. The differences between はず and べき are: はず is used for the speaker's inferences, whereas Xべき expresses the speaker's opinion on something (e.g., someone needs to do X, it is right/wrong to do X).
今日は天気がいいから、子どもたちは外で遊んでいるはずだ
Because the weather is good today, I think children are playing outside.
子どもは外で遊ぶべきだ
Children ought to play outside.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく supposed to be ~; should ~
文型ぶんけい a. {short/A}+はず{です/だ}
b. ANa+な+はず{です/だ}
c. N+の+はず{です/だ}
例文れいぶん
  1. A
    田中たなかさんは、もう家に着いたかな。
    B
    うん、1時間も前に帰ったから、もう家にいるはずだよ。
    A
    I wonder if Mr. Tanaka has gotten home already.
    B
    Yeah, he left for home an hour ago, so he should be there by now.
  2. a) 今日は日曜日だから、銀行はまっているはずだ
    b) 今日は日曜日だから、銀行は休みのはずだ
  3. A
    スペイン語が話せる人、だれか知らない?
    B
    青木あおきさんは?スペイン語専攻せんこうで留学の経験もあるから、話せるはずだよ。
  4. A
    この駅の近くに郵便局ゆうびんきょくってあるかなあ。
    B
    ネットで調べれば、すぐ出てくるはず
  5. A
    けんげのおみやげにこの日本しゅ入りのチョコレートはどうかな?
    B
    いいんじゃない?
    研はお酒もチョコレートも大好きだから、これも好きなはずだよ。
  6. 先週末は旅行に行くはずだったが、病気で行けなくなった。
練習れんしゅう

4. ~ておく/~ないでおく Quartet I: p.144-145

本文ほんぶん
  • 待つ時は、入口に置いてある紙に名前と人数を書いておく。【読み物1:行21~22】
  • しょうゆとわさびとお口直しのガリ(酢漬すづけのしょうが)も準備しておくといい。【読み物1:行30~31】
  • 肉の色が変わったら、1で切っておいた他の材料を加えて、軽くいためます。【読み物2:行16~17】
  • 肉じゃがの汁も一緒に入れるとおいしいので、汁は捨てないでおきましょう。【読み物2:行32~33】
説明せつめい

1 ~ておく 〈do something in advance〉

 Vおく 
  • Vておく is used to state that an action V is done in preparation for the purpose of accomplishing something.
  • V takes verbs that express one's will.
  • In casual conversations, ~とく is used (例文1.3).

2 ~ないでおく 〈leave something undone; leave as is〉

 Vないでおく 
  • Vないでおく is used to state that an action V is not done in order to accomplish a certain purpose.
  • V takes verbs that express one's will.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく ~ておく = do something in advance
~ないでおく = leave something undone; leave as is
文型ぶんけい a. Vておく
b. Vないでおく
例文れいぶん

1 ~ておく 〈do something in advance〉

  1. おっと
    今晩はレストラン「ぎおん」で食べようか。
    つま
    うん。でもあの店は込むから、予約しておいたほうがいいかも。
    Husband
    Let's eat at the restaurant Gion tonight.
    Wife
    Yeah, but it gets crowded there, so we should probably make a reservation (in advance).
  2. A
    あれ、まどが開いていますね。めましょうか。
    B
    いえ、大丈夫だいじょうぶです。ちょっと暑かったから、私が開けておいたんです。
  3. ジョージ
    明日は絵理えり誕生日たんじょうびだから、パーティーの準備をしとこうよ。
    メイリン
    うん。じゃあ、私はケーキをとくね。

2 ~ないでおく 〈leave something undone; leave as is〉

  1. あれ、たかしはまだてる?もう10時だから、起こしてこようか。
    今日は土曜日だし、今週はテストで夜遅くまで勉強していたから、起こさないでおきましょう
    Father
    Oh, is Takashi still sleeping? It's 10 o'clock already. Should I go wake him up?
    Mother
    It's Saturday, and he had been staying up late to study for tests this week, so let's not wake him up.
  2. 子ども
    お母さん、ドアにかぎをかけとくね。
    あっ、お父さんからメッセージ!あと5分で家に着くって。
    そう。じゃあ、かぎはかけないでおいて
  3. 今日はランチはホテルの食べ放題に行く予定なので、たくさん食べられるように朝ご飯はあまり食べないでおこう
  4. けんの日記〕
     今日はバレンタインデーだった。ジョージが「絵里えりからチョコレートをもらった!」とうれしそうに僕に言った。実は、僕も同じチョコレートをもらったが、そのことはジョージに言わないでおいた
練習れんしゅう

5. まず/次に/それから/最後に Quartet I: p.145

本文ほんぶん
  • まず、席の近くに置いてある湯のみを取り、テーブルにあるお茶の粉末やティーバッグを入れる。次に、テーブルに付いているノズルからお湯を注ぐ。【読み物1:行27~29】
  • まずはじめに、画面の「にぎり」「巻物」「おすすめ」などのカテゴリーの中から見たいものを選んでタッチする。……次に、その写真をタッチして、何皿注文するか入力する。……最後に、画面の「注文する」のボタンを押せば終わりだ。【読み物1:行36~48】
  • まず、材料を切ります。……次に、鍋にサラダ油を入れて熱し、牛肉をいためます。……それから、だし、酒、砂糖、みりんを加えて中火で煮ます。【読み物2:行11~20】
説明せつめい まず、~。
次に、~。
それから、~。
最後に、~。

  • These phrases are used to clearly present steps or procedures for something.
英訳えいやく まず = first; first of all; firstly
次に = next
それから = and then
最後に = finally; lastly
例文れいぶん
  1. A
    カップラーメンの作り方を教えてください。
    B
    まず、お湯をかします。次に、カップラーメンのふた(lid)を開け、スープと具(ingredients)ふくろ(bag)を取り出します。それから、スープと具の中身なかみ(packet contents)をカップに入れます。最後に、お湯を入れてふたをします。3分待てば、できあがりです。
    A
    Could you teach me how to make cup ramen?
    B
    First, boil water. Next, peel the lid open and take out the packets of soup powder and ingredients. And then, pour the soup powder and ingredients into the container. Finally, pour boiling water and put the lid back on. Wait for 3 minutes and it'll be ready to eat.
  2. 〔お知らせ「高速バスのチケットの予約方法」〕
    まず、バスのウェブページを開きます。次に、バスに乗る場所と降りる場所、乗る日時にちじ人数にんずうを選びます。それから、あなたの名前、電話番号、メールアドレスを入力します。最後に、カード番号を入力して、支払しはら(payment)をします。少し待つと、メールでチケットが送られてきます。
  3. 〔ツアーガイド〕
    みなさま、東京とうきょう1日ツアーにようこそ。今日はこれから、まず、東京スカイツリーにみなさまをご案内いたします。次に、ホテル「TOKYO」で昼食ちょうしょくがっていただきます。本日ほんじつ中華ちゅうか料理をご用意しております。それから銀座ぎんざでお買い物を楽しみください。最後に、東京ドームで野球やきゅうの試合をごらんいただきます。以上です。何かご質問がありましたら、遠路えんりょなくおたずねください。

6. (もし)~ても Quartet I: p.146

本文ほんぶん
  • ネタの名前がわからなくても注文できるように、写真が表示されているから安心だ。【読み物1:行40~42】
説明せつめい
(もし) V
いAく
なAでも
Nでも
  • "(もし)Xても、Y" states that Y will be realized in spite of X, implying that normally Y would not be realized if X is the case. For instance, in the case of 例文2, baseball games would typically be cancelled if it rains, but this sentence emphasizes that the game will still be held even if it rains.
  • When もし is used with this structure, it implies that the speaker thinks X is unlikely to happen.
  • As in 例文4 and 6, when たとえ is used along with this structure, X is introduced as a hypothetical situation and X often takes an extreme example.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく even if
文型ぶんけい (もし){Vても/Aくても/ANaでも/Nでも}
例文れいぶん
  1. A
    美術大学を受けるって、家族に相談した?
    B
    ううん、してない。でも、もし家族に反対はんたいされても、受けるつもり。
    A
    Have you consulted your family about applying to an art university?
    B
    No, I haven't, but even if my family is opposed to it, I'm still planning to apply.
  2. A
    明日の野球やきゅうの試合は、雨の場合、中止になりますか。
    B
    いえ、明日は東京とうきょうドームなので、もし雨が降っても、予定どおり行われますよ。
  3. 成績がよくなくても、日本語の勉強はこれからも続けたい。
  4. たとえだめても、やってみる価値はある。
  5. A
    あの店のケーキって、高いのに全然おいしくないよね。
    B
    うん。もし100円でも、私、きっと買わないと思う。
  6. たとえ世界に男の人が彼しがいなくても、彼とは絶対に結婚したくない。
練習れんしゅう

7. ように Quartet I: p.146-147

本文ほんぶん
  • ネタの名前がわからなくても注文できるように、写真が表示されているから安心だ。【読み物1:行40~42】
  • こげないように様子を見ながら火を調整しましょう。【読み物2:行22】
説明せつめい  VるVないように 
  • "XようにY" expresses that someone does Y, with a hope that the condition (X) would be achieved.
  • X cannot take verbs for actions that can be done according to the speaker's will. Instead, verbs for actions that the speaker cannot control should be used, such as stative verbs, intransitive verbs, or verbs in the potential form (e.g., わかる、上がる、見える、聞こえる、行ける).
     休みに旅行に行くように、お金をためています。
     休みに旅行に行けるように、お金をためています。
    I'm saving my money so that I can go on a trip during the holidays.
  • The subjects of X and Y can be different, as shown in 例文4 and 5.

~ために 〈in order to ~〉

"XようにY" and "V1るためにV2" (see ~ために/~ためのN) are similar in that they both express a purpose. The latter, however, is more likely to be used when emphasizing the subject's determination to fulfill the purpose. Following are other ways in which the two structures differ:

1. V1 takes verbs that express one's will.
 休みに旅行に行くために、アルバイトをしています。
  In order to go on a trip during the holidays, I am working part-time.
 休みに旅行に行けるために、アルバイトをしています。

2. The subjects of V1 and V2 have to be the same.
 は起きるために、目覚めざまし時計どけいをセットした。
  In order to wake up early, I set an alarm clock.
 ルームメートが起きるために、は目覚まし時計をセットした。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく so that ~; in such a way that ~
文型ぶんけい V-plain.non-pastように:分かるように; 読めるように; 遅れないように
例文れいぶん
  1. 明日、朝早いんでしょ?ちゃんと起きられるように、もう寝なさい。
    はーい。
    Mother
    You need to wake up early tomorrow, right? You should go to sleep now so that you can wake up on time.
    Child
    Okay.
  2. 先生の声がよく聞こえるように、前のほうに座った。
  3. 先生
    私が言ったことを忘れないように、すぐにノートに書いてください。
    学生
    はい、わかりました。
  4. A
    このビーフシチュー、おいしい!
    B
    よかった。肉がやわらかくなるように昨日きのうの晩から煮込んでいたんだ。
  5. 田中たなかさんは、留学生がわかるように、いつもゆっくり話してくれる。
練習れんしゅう

8. Nにする Quartet I: p.147-148

本文ほんぶん
  • どれにするか決めたら、次に、その写真をタッチして、何皿注文するか入力する。【読み物1:行43~44】
説明せつめい  Nにする 
  • This structure is used when deciding on one of the several options available.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro
英訳えいやく decide on N; make it ~
文型ぶんけい Nにする
例文れいぶん
  1. 店員
    になさいますか。
    大村おおむら
    カレーをお願いします。田中さんは?
    田中たなか
    私はにく定食にします
    Waiter
    Are you ready to order? (lit., Have you decided on what to order?)
    Omura
    Curry, please. What about you, Tanaka-san?
    Tanaka
    I'll have the yakiniku (Japanese barbecue) set.
  2. A
    今度カラオケに行きませんか。
    B
    いいですね。いつにしますか。
    A
    来週の日曜日にしましょう。待ち合わせはどこにしましょうか。
    B
    駅前にしませんか。
    A
    そうしましょう。
  3. むすめ
    今日着ていく服、どれにしようかな。
    青のワンピースにしたら?よく似合にあうと思うよ。
  4. A
    パソコンがしいんですが、どこのがいいと思いますか。
    B
    そうですね……。
    新しいのを買うなら、使いやすさで有名なソミー社のにしたらどうですか。
練習れんしゅう

9. ~だけあって Quartet I: p.148

本文ほんぶん
  • 日本の「家庭料理の定番」と言われるだけあって、だれからも愛される肉じゃが。【読み物2:行1~2】
説明せつめい
 
なA
N
だけあって
  • XだけあってY mentions X as a reason that the speaker expects Y to be true, and X takes things such as social status, profession, experience and effort. Y takes results, abilities or traits that are naturally expected based on X, and it is typically something positive or something to be praised.
  • This expression is not used for the speaker him/herself.
  • "Xだけあって、さすが(に)/確かに/やはりYだ" is often used as a set phrase.
  • As shown in 例文6, Xだけある can be used after a positive comment was made, as a way to add a reason for that positive comment.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro
英訳えいやく as might be expected of; so (naturally); for good reason
文型ぶんけい {V-short/N/ANaな}だけあって
例文れいぶん
  1. 山下やましたさんはフランスに4年間留学していただけあって、とても上手にフランス語を話す。
    Mr. Yamashita studied in France for four years, and as expected, he speaks French very well.
  2. 原宿はらじゅくは若者に人気のまちだと言われるだけあって、さすがに安くておしゃれな店が多い。
  3. サラは性格が明るいだけあって、友達が多い。
  4. 京都きょうとは歴史的な町として有名なだけあって、外国からの観光客が多い。
  5. 田中たなかさんはアナウンサーだけあって、話すのが上手だ。
  6. A
    このホテルはサービスが素晴すばらしいね。
    B
    さすが高級ホテルだけあるね。
練習れんしゅう

初級文法チェック6. 条件文じょうけんぶん (Conditional Sentences) ~たら/~と/~ば/~なら Quartet I: p.224-226

説明せつめい
Sections
  1. ~たら
  2. ~と
  3. ~ば
  4. ~なら
  5. Summary
たら/と/ば/なら in "Xたら/と/ば/ならY" state that X is a condition for Y to occur. These forms express slightly different connotations and are not always interchangeable; read below to review the conditional forms and their differences.

1. ~たら

A XたらY 〈Y in the present tense〉
  • This form states that Y will occur after the condition X is completed/realized.
  • Y often uses structures that express the speaker's subjective opinion, volition or desire, such as ~(よ)う and ~たい.
    よう(volition)/寝たい(desire)/寝てください(request)/寝たほうがいい(advice)
  • ~たら is less restrictive and can be used in more situations compared to ~と, ~ば, and ~なら. However, in cases where Y would be realized before X is, ~なら should be used instead of ~たら.
  1. 宿題が終わったらようと思います。
  2. 明日たら、テニスがしたいです。
  3. さむかったら、ヒーターをつけてください。
  4. ねつが出たら、学校を休んだほうがいい。
B XたらY 〈Y in the past tense〉
  • When Y is in the past tense, XたらY expresses that the speaker learned of Y when X was done. This usage has the connotations that the speaker was surprised to learn Y, or that Y was an unexpected event.
  1. 朝起きたらゆきっていました。
  2. 図書館に行ったらまっていました。

2. ~と

  • The conditional form ~と used in "XとY" (Y in the present tense) expresses that Y always happens when X occurs. This structure is often used for a natural phenomenon (例文1), something that occurs automatically (例文2), and habitual routines (例文3).
  • Unlike ~たら, forms that express the speaker's subjective opinion, volition or desire (e.g., ~(よ)う and ~たい) cannot be used in Y when using the conditional form ~と.
     あの喫茶店きっさてんに行くと、いつもケーキを食べてしまう。
     あの喫茶店に行くと、ケーキを食べようと思います。
  • Xといいんですが and Xといいですね are set phrases used to express the speaker's hope (例文4).
  1. 春になるさくらきます。
  2. スイッチを、電気がつきます。
  3. 毎朝起きる、(いつも)コーヒーを飲みます。
  4. A
    これ、おみやげです。
    気に入っていただけるといいんですが……。
    B
    ありがとうございます。

3. ~ば

  • XばY (Y in the present tense) conveys that a desirable result (Y) would be achieved if the condition X is met.
  • As in 例文3, when the construction "XなければYない" is used, X is considered a prerequisite for Y to happen.
  • When X uses a verb that expresses an action or change, then Y cannot use expressions that convey the speaker's subjective opinion or wish (e.g., ~たい、~(よ)う、~てください、~たほうがいい). However, when X uses an adjective or a verb that describes a state, Y can have expressions of the speaker's subjective opinion or wish.
  1. 教科書きょうかしょ単語たんごを全部おぼえれ、単語のテストでいいてんれます。
  2. くすりを飲めかぜがよくなります。
  3. 薬を飲まなければ、風邪がよくなりません。
Xば Y
(a)
(b)
動作動詞どうさどうし Action verb +ば
変化へんか動詞 Verb expressing change +ば
話し手の主観しゅうかん表現ひょうげん: 
Speaker's subjective opinion
(c)
(d)
状態じょうたい動詞 Verbs describing a state +ば
 (ある、わかるなど)
形容詞けいようし Adjectives +ば
話し手の主観の表現: 
  1.  大学に行けば、様々なことが学べます
     大学に行けば、様々なことが学べたいです
  2.  給料きゅうりょうえれば、新しいアパートにせます
     給料が増えれば、新しいアパートに引っ越したほうがいい
  3. 時間があれば、一緒いっしょに旅行に行きましょう
  4. 今日いそがしければ、明日オフィスに来てください

4. ~なら

  • Xなら means "if X is the case." X in "XならY" rephrases/reiterates something that was discussed previously or something that is known in the context (e.g., a statement made by the conversation partner). Y expresses the speaker's judgement, command, desire, or volition regarding the matter mentioned in X.
  • Unlike other types of conditional sentences, ~なら can be used for a situation in which X is achieved after Y occurred (see 例文1).
  • As in 例文4, それなら "in that case" is used as a set phrase to refer to the previous statement made by the conversation partner.
  1. A
    将来しょうらいは日本で働くつもりです。
    B
    日本で働くなら敬語けいごを勉強しておいたほうがいいですよ。
  2. A
    この本、すごくおもしろくて、すぐ読み終わっちゃった。
    B
    もう読み終わったなら、私に貸してくれない?
  3. (Your subordinate looks tired)
    つかれているなら、早く帰ってもいいよ。
  4. A
    単語たんごおぼえても、すぐに忘れちゃうんだ……。
    B
    それなら、このアプリを使ってみたら?楽しみながら何度も勉強できるよ。
  5. (On a travel agency flyer)
    古い町を見たいなら京都きょうと奈良ならがおすすめ!

5. Summary

Meaning Can Y use expressions for the speaker's subjective opinion?
XたらY XたらY (present) If X occurs (or after X occurs), Y will happen.
XたらY (past) The speaker discovered Y when X occurred. Y in this case is considered something that was unexpected.

XとY
  • If X occurs, Y always happens.
  • Used to describe natural phenomena and things that occur automatically or habitually.
XばY Used to describe a prerequisite (X) for a desirable result (Y) to happen. Not when X includes either action verbs or verbs expressing change.
Opinion can be expressed when X uses stative verbs or adjectives.
XならY Used to state the speaker's opinion (Y) in the case of X.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
練習れんしゅう

表現ノート1. ~てる Quartet I: p.153

本文ほんぶん
  • ねえ、絵理ちゃん、今週の土曜日っててる?【会話1:行1】
  • ……それに、日本語のクラス取ってないけど、けんも来るって言ってるし。【会話1:行5】
  • うん。楽しみにしてるね。【会話1:行15】
説明せつめい カジュアルな会話では「~ている」は「~てる」、「~でいる」は「~でる」と言うことがあります。
補足ほそく Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese
例文れいぶん
  1. A
    何してるの?
    B
    明日のテストの勉強してる
  2. A
    あの店、今日開いてると思う?
    B
    開いてると思うけど、込んでるかも。
練習れんしゅう

表現ノート2. ~かな Quartet I: p.153

本文ほんぶん
  • じゃあ、行こうかな。【会話1:行8】
説明せつめい ひとりごと(talk to oneself)で、自分自身に聞いたり、不思議ふしぎ(wonder)気持ちをあらわす時に使います。また、カジュアルな会話で、相手に間接かんせつ的に(indirectly)お願いする時にも使います。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく I wonder (if) ~; should I?; I guess ~
文型ぶんけい short-formかな
例文れいぶん
  1. 今晩、何を食べようかな
  2. どうして日本はゴミ箱が少ないのかなあ
  3. A
    スーパーで牛乳ぎゅうにゅうを買ってきてくれないかな
    B
    いいよ。
練習れんしゅう

表現ノート3. ~とく Quartet I: p.153

本文ほんぶん
  • じゃあ、お店は僕の名前で予約しとくから。【会話1:行13】
説明せつめい カジュアルな会話では「~ておく」は「~とく」、「~でおく」は「~どく」と言うことがあります。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
例文れいぶん
  1. A
    今晩、あのレストランで食べない?
    B
    いいね。じゃあ、予約しとくね。
  2. A
    のどが痛いなあ。風邪かぜをひいたかもしれない…。
    B
    大丈夫だいじょうぶ?ひどくならないように、薬を飲んどいたほうがいいよ。
練習れんしゅう

第6課:日本社会への声 Quartet I: p.176-187

In this lesson, we will learn how to...この課の目標は…
Read a letter and understand the opinion of the author and their reasoning投書文とうしょぶんを読んで、筆者ひっしゃ主張しゅちょうとその理由がわかる
Understand the reason for agreement and disagreement of opinions賛成さんせい反対はんたいのそれぞれの主張とその理由がわかる
Write a letter about problems you're familiar with身近みぢかな問題について投書文が書ける
Voice your complaints苦情くじょうが言える
Properly apologize上手にあやまることができる

読みのストラテジー9. 意見を述べる時の表現 Expressions for conveying opinions Quartet I: p.176

本文ほんぶん
  • 例えば、箱に入ったクッキーを買ったら、その箱が紙で包まれていただけではなく、中のクッキーも一枚ずつビニールで包装されていました。確かに一つ一つ袋に入っていれば箱から取る時に手が汚れないし、すぐに全部食べなくてもいいので便利です。しかし、ゴミは確実に増えます。【読み物1:行11~20】
説明せつめい When reading a statement of opinion, look for the following two expressions that are commonly used to convey opinions.
Strategyストラテジー
  • If you come across the pattern "確かに~。しかし~。", note that the writer's opinion will follow the しかし.
  • In the pattern "Xのではないだろうか", the part represented by X is the writer's opinion.

1 確かに~。しかし~。

 留学中にホームステイをする人もいるし、寮に住む人もいる。どちらのほうがいいのだろうか。確かにホームステイで日本の家族と生活するのはいい経験になるだろう。しかし、ホームステイの場合、大学から遠いところに住むことが多く、通学に時間がかかるのが問題だ。だから、キャンパスに近い寮に住んだほうがいいと思う。
  • As indicated in the question asked, the writer is discussing the relative advantages of homestays versus dormitories. Before stating his opinion, the writer uses 確かに to present a benefit of doing a homestay, and then immediately uses しかし (but; however) to counter with a disadvantage of homestays. This construction shows that the writer does not favor homestays.
  • The しかし in the pattern "確かに~。しかし~。" is sometimes replaced with another word that means "but," such as でも or けれども.

2 Xのではないでしょうか

8歳の子どもに携帯電話は必要ない(X)のではないでしょうか
  • The writer's opinion in the example above is in the underlined portion.
練習れんしゅう

読みのストラテジー10. 列挙れっきょの表現 Expressions for enumeration Quartet I: p.177

本文ほんぶん
  •  私は、早期英語教育に賛成だ。理由は三つある
     第一に、言語の習得はある年齢を超えると難しくなるからだ。言語を学ぶ年齢と習得には深い関係があるとよく言われる。スポンジのように何でも吸収できる子どものうちに言語を学び始めれば、楽に習得できる。特に発音の習得に効果的だ。例えば、多くの日本人が苦手な英語の「L」と「R」の発音も、小さい時から学べば、よくなるのではないだろうか。
     第二に、子どもは英語に対する抵抗感を持たないからだ。……【読み物2:行10~19】
説明せつめい When writers enumerate a list of things, such as when stating the various reasons behind an opinion, they often start by saying how many items will be mentioned.
Strategyストラテジー
  • If a writer states that there is a certain number (like 2つ or 3つ) of reasons, examples, etc., expect that number of items to follow.
  • Look for expressions such as まず, また, 第一に or 第二に to keep track of the discrete items that make up a list or group.

  「まず」「また」を使って理由を列挙れっきょする Enumerating reasons using まず and また

 私は大学生はアルバイトをしたほうがいいと思う。理由は2つあるまずアルバイトをすると、学生以外の人と知り合う機会が増えるまた時間の使い方も学ぶことができる。勉強と仕事のバランスを取るのは難しいが、うまく時間が使えるようになれば、社会に出てからきっと役に立つだろう。
  • The statement 理由は2つある makes it clear that two reasons will be enumerated. Using this clue, look for two expressions of enumeration and you'll find まず and また. Each signifies that one of the reasons will immediately follow, so now you can readily make out the two items.
練習れんしゅう

1. ~(という)わけではない Quartet I: p.178-179

本文ほんぶん
  • それに、箱の包装紙も、後で使えないわけではないですが、結局捨てる人が多いので、資源のむだです。【読み物1:行20~22】
  • さらに、日本では日常生活で英語が必要だというわけではない。【読み物2:行50~51】
説明せつめい
 
なA
N
わけ{ではない/じゃない}
 
なA(だ)
N(だ)
というわけ{ではない/じゃない}
  • The form Xわけではない is used to deny X, a statement that may be inferred or assumed based on what is known in context or what has previously been stated. 例文2 means, "Joining a calligraphy club does not immediately result in improved skills in calligraphy (even though one might make such an assumption)."
  • 例文5 shows ~わけではない used in double negative construction, turning the statement into a positive one. This example would be translated as "I can cook, (although I may not be good at it)." As 例文6 shows, in the case of N, it is often used in the form of N(だ)というわけではない rather than Nなわけではない.
  • As 例文2 shows, わけではない is often used with からといって, a structure covered in Lesson 3.
  • In casual conversations, (という)わけじゃない is used instead.
  • という can be dropped without a change in meaning.

~わけではない and ~とは限らない ( L3-9)

わけではない and とは限らない have overlapping meanings, and can sometimes be interchangeable.
 日本人がみんな魚が好きなわけではない
  (In general Japanese like fish, but) this does not mean that all Japanese like fish.
 日本人がみんな魚が好きだとは限らない
  It is not always the case that all Japanese like fish.

There are cases, however, when the two structures are not interchangeable. Xわけではない is used to negate a statement X, while Xとは限らない simply implies that there is a possibility that X is not true. As such, the Xとは限らない structure cannot be used when X is a statement about yourself that you already know is not true.
 私はよくカラオケに行くが、歌が得意なわけではない
  I often go to Karaoke, but it does not mean that I am good at singing.
 私はよくカラオケに行くが、歌が得意だとは限らない
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく it's not that ~; it doesn't mean that ~
文型ぶんけい a. ~わけ{ではない/じゃない}
 {V/A}-plain(という)わけではない
 ANa{な/だった/じゃない/じゃなかった}わけではない
 N/ANo{という/だった/じゃない/じゃなかった}わけではない
b. ~というわけ{ではない/じゃない}
例文れいぶん
  1. アナ
    トムは中国語ちゅうごくごも話せるんだね。さっき中国人にあいさつしているのを見たよ。
    トム
    実は、簡単なあいさつを知っているだけで、話せるわけじゃないんだ。
    Ana
    Tom, you speak Chinese, too? I saw you greeting a Chinese person earlier.
    Tom
    Actually, I just know a few greetings. It's not that I can speak Chinese (that well).
  2. 書道部に入ったからといって、すぐに字が上手になるわけではない
  3. A
    今日のクラスに山田やまださん、来なかったけど、どうしたのか知ってる?
    B
    同じ寮だけど別に親しいわけじゃないから、ちょっとわからないなあ。
  4. A
    せっかくカラオケに来たのに歌わないの?歌は苦手?
    B
    ううん、苦手なわけじゃないんだけど、恥ずかしくて。
  5. A
    今日もコンビニ弁当べんとうを食べているんですか。
    B
    ええ。私、あまり料理をしないんです。
    できないわけではないんですが、面倒めんどうなので。
  6. パク
    「ありがとう」と言われて「どういたしまして」と言うのは、変ですか。
    先生
    間違いというわけではないですが、あまり使いませんね。
練習れんしゅう

2. Nからみると/すると/いうと Quartet I: p.179

本文ほんぶん
  • 客に対するこのような気遣いはとても日本らしいと思いますが、私のような外国人の目からみると、ちょっとやりすぎではないかと感じてしまいます。【読み物1:行28~33】
  • その経験からいうと、英語を習いたがっていない子どもに無理にやらせても、意味がない。【読み物2:行46~48】
説明せつめい
Nから みると
すると
いうと
  • Nからみると、Nからすると、Nからいうと all make a statement about something from the standpoint of N.
  • In the case of Nからみると, N usually takes words or phrases that represent a particular person or a group of people, making a statement that speaks for N's opinion or views.
  • N in Nからすると takes information that is used as evidence or grounds for making a judgement.
  • Nからいうと is used when the speaker wants to acknowledge that there are many different ways to look at the matter mentioned, but the speaker is commenting on it from just one of those perspectives. Unlike Nからみると or Nからすると, Nからいうと cannot take nouns representing people in N.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく General meaning: judging from the standpoint of N
から言うと = speaking in terms of
から見ると = by the look of
からすると = considering
文型ぶんけい Nから{言う/見る/する}と
例文れいぶん
  1. A
    先週、けんとけんかしちゃった……。
    B
    研の性格からすると、きっと自分からはあやまらないと思うよ。
    A
    I got into an argument with Ken last week...
    B
    Judging from (the standpoint of) Ken's personality, I bet he won't apologize first.
  2. 日本人からみると、アメリカの飲み物のサイズは大きいようだ。
  3. A
    最近の女子高校生のスカートは短いですよね。
    B
    そうですね。私の世代からみると、信じられないほどですよ。
  4. 3日前からのどが痛くてせきも出る。この症状しょうじょうからすると風邪かぜをひいたようだ。
  5. わりばしは便利だが、環境の面からいうと使わないほうがいい。
  6. あの、仕事で使うパソコンをさがしているんですが。
    店員
    使いやすさからいうと、このソミー社のパソコンがおすすめです。
練習れんしゅう

3. ~(の)ではない(だろう)か Quartet I: p.180

本文ほんぶん
  • 客に対するこのような気遣いはとても日本らしいと思いますが、私のような外国人の目からみると、ちょっとやりすぎではないかと感じてしまいます。【読み物1:行28~33】
  • 本当に環境のことを考えるなら、日本人は過剰包装について考え直すべきなのではないでしょうか。【読み物1:行34~36】
  • 例えば、多くの日本人が苦手な英語の「L」と「R」の発音も、小さい時から学べば、よくなるのではないだろうか。【読み物2:行15~17】
  • 小学生のうちに英語を通して外国の文化や習慣に触れ、視野を広げておけば、将来、国際的に活躍できる可能性が広がるのではないかと思う。【読み物2:行29~31】
  • だから、英語を学ぶのは自分の考えや感情が日本語で論理的に伝えられるようになるまで待つべきなのではないだろうか。【読み物2:行41~43】
説明せつめい
 
なA
N
のではない(だろう)か
なA
N
ではない(だろう)か
  • Xのではないだろうか expresses the speaker's opinion or speculation about something without sounding assertive. As such, this structure is often used when eliciting an agreement from a listener in a subtle manner, or when disagreeing with someone in a non-confrontational way.
  • Xのではないだろうか conveys a level of confidence that is lower than that of Xだろう.
  • In conversation, Xんじゃないでしょうか is used in a formal setting, and Xんじゃない? is used in a casual setting. (例文4)
  • When used with な-adjectives and nouns, なの in なのではないだろうか may be omitted. (例文5 and 6)
  • When ~と思う follows this structure, だろう is omitted and ~(の)ではないか is used. (例文6)
補足ほそく Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく (although I cannot say this with confidence,) I think it is the case that ~; I think that ~; Isn't it that ~?
文型ぶんけい Sentence{の/ん}{ではないだろうか/ではないでしょうか/じゃないかな}
例文れいぶん
  1. A
    小学生がじゅくで遅くまで勉強することについてどう思いますか。
    B
    友達と遊ぶ時間がなくなるので、あまりよくないんじゃないでしょうか
    A
    How do you feel about elementary school students going to cram school and studying until late at night?
    B
    They will lose the time to hang out with their friends, so I don't think it's good for them (although I cannot say this with confidence).
  2. a) 期末試験は必要なのではないでしょうか。(=必要だ)
    b) 期末試験は必要ないのではないでしょうか。(=必要ない)
  3. a) 大学生はアルバイトをすべきなのではないでしょうか。(=するべきだ)
    b) 大学生はアルバイトをすべきではないのではないでしょうか。(=するべきではない)
  4. サラ
    ジョージ、絵理えりけんと映画に行った話を聞いてんでいたよね。
    拓也たくや
    うん。絵理と研が付き合っていると思ったんじゃない
    サラ
    そうかもしれないね。
  5. 日本人は伝統でんとうをもっと大切にするべきではないだろうか
  6. A
    宮崎監督みやざきかんとくの映画の中で一番有名な作品は何だと思いますか。
    B
    やはり「せん千尋ちひろ神隠かみかくし」ではないと思います。
練習れんしゅう

4. ~がる Quartet I: p.181

本文ほんぶん
  • 小学校でゲームや歌を通して学べば、子どもは恥ずかしがらずに英語を話すことができる。【読み物2:行19~20】
  • その経験からいうと、英語を習いたがっていない子どもに無理にやらせても、意味がない。【読み物2:行46~48】
説明せつめい
いA
なA
がる
  • This structure describes a third person's outward (though not necessarily verbal) expression of having certain feelings or desires. Examples of adjectives commonly used with this structure are さびしい、恥ずかしい、うらやましい、痛い、残念だ、いやだ、ほしい、and Vたい.
  • In this structure the object of desires or feelings takes the particle を. As shown in 例文5 and 6, when ほしい or Vたい is used, the desired item or action takes the particle を, rather than が.
  • This structure typically takes the ている form (i.e., ~がっている), but it appears in the ~がる form when making a comment about someone's tendency to desire something (例文7), as opposed to an observed instance of someone desiring something.
  • As described above, ~がる or ~がっている has connotations that the person mentioned is showing outward signs of feelings or desires, suggesting that he/she does not have good control of their own emotions. Therefore, making a statement in this structure about someone superior to you should be avoided.
     先生は水を飲みたがっています
     先生は水が飲みたいとおっしゃています
    The teacher says she wants to drink some water.
  • To state that someone else is showing the signs of desire for the speaker to do something Vてほしがる is used.
    両親は私に出身の町に帰ってきてほしがっています。
    My parents want me to go back to my hometown.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro Wiktionary
英訳えいやく to show signs of ~; appears/seems to want ~; appears/seems ~; is visibly ~
文型ぶんけい A-stemがる
例文れいぶん
  1. 絵理えり
    昨日きのうは読み会に行けなくてごめん。
    けん
    絵理が来なくて、ジョージがとても残念がっていたよ。
    Eri
    Sorry I couldn't join you for a drink yesterday.
    Ken
    George was (visibly) sad that you couldn't come.
  2. A
    昨日、交流パーティーに行ったんだけど、だれとも話せなくて……。
    B
    友達を作りたかったら、恥ずかしがらないで積極的に話しかけたほうがいいよ。
  3. 母親は嫌がっている子どもに野菜やさいを食べさせた。
  4. 弟は転んで、足にけがをしたらしい。とても痛がっているので心配だ。
  5. 日本に遊びに来た友達がおみやげを買いたがっていたので、デパートに連れていってあげた。
  6. 子どもが甘い物をほしがっても、晩ご飯の前は食べさせないほうがいいだろう。
  7. 一般的に言って、子どもはくらい場所をこわがります
練習れんしゅう

5. ~(よ)うとする/しない Quartet I: p.182-183

本文ほんぶん
  • それに、新しく覚えた言葉をすぐに使おうとするので、早く慣れることもできる。【読み物2:行20~22】
説明せつめい

1 ~(よ)うとする 〈be just about to do; attempt to do〉

 V(よ)うとする 
  • V(よ)うとする states that the subject of the sentence is making an effort to accomplish the action V.

~ようにする 〈make a point of doing; make sure to do〉 ( L1-8)

Used when you are careful or do your best to do or not to do something.
わからない単語を見たら、すぐに調べるようにしています
When I see a word that I don't know, I make sure to look it up immediately.

2 ~(よ)うとしない 〈he/she doesn't even think about doing; make no attempt to do〉

 V(よ)うとしない 
  • V(よ)うとしない states that the subject of the sentence shows no intention of doing something that is expected of them or something that they should do.
  • This structure cannot be used to describe the speaker's current lack of intention; however, it may be used to describe the speaker's past objectively, as shown in 例文2.5.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro
英訳えいやく ~(よ)うとする = be just about to do; attempt/try to do
~(よ)うとしない = he/she doesn't even think about doing; make no attempt to do; doesn't even try to do
文型ぶんけい V-volitional{する/しない}
例文れいぶん

1 ~(よ)うとする 〈be just about to do; attempt to do〉

  1. A
    3カ月前に分かれた彼女のこと、まだ考えているの?
    B
    うん。忘れようとしても、忘れられないんだ。
    A
    Are you still thinking about the girlfriend that you broke up with three months ago?
    B
    Yeah, even though I try to forget about her, I can't.
  2. A
    去年卒業したマリア先輩せんぱいって、今、何をしてるのかな?
    B
    日本の会社に就職しようとしているらしいよ。
  3. A
    ねむそうだね。
    B
    昨日きのうようとしたら、友達から電話がかかってきて……。
    2時間も話しちゃったんだ。
  4. 高いところに置いてあった物を取ろうとして、いすからちてしまった。
  5. コンビニでお金を払おうとした時、財布さいふがないことに気が付いた。

2 ~(よ)うとしない 〈he/she doesn't even think about doing; make no attempt to do〉

  1. A
    うちの子ども、全然勉強しようとしないんですよ。
    B
    家で宿題だけでも見てあげたらどうですか。
    A
    My kid never tries to study at all.
    B
    Why don't you help him with his homework (to make sure that he at least does it)?
  2. 道にまよってこまっている人がいたのに、だれも助けようとしなかった
  3. ペットのねこが大好きな魚を食べようとしない。病気なのだろうか。
  4. A
    ルームメートがゴミをゴミ捨て場に持っていこうとしないんだ。
    B
    順番に持っていくことにしたらどう?
  5. 私は高校生の時、新聞を読もうとしなかった
    しかし、大学に入り、政治に興味を持つようになってから、毎日読んでいる。
練習れんしゅう

6. ~まま Quartet I: p.183-184

本文ほんぶん
  • 日本語が不十分なまま英語の勉強を始めると、どちらも正しく使えなくなってしまう可能性がある。【読み物2:行37~39】
説明せつめい

1 ~まま 〈just as it is; unchanged; as remains〉

いAい
なA
N
まま
  • Used to describe an object or a person that would typically undergo some type of change, いAい/なAな/Nのまま expresses that their state of being has remained unchanged.
  • 例文1.4 shows another common usage of まま, where it is preceded by a demonstative (e.g., この, その, あの) to express the idea that an object or a person remains "this way," or "that way."

2 ~たまま 〈just as it is; unchanged; as remains〉

 Vたまま 
  • Vたまま expresses that the state that resulted from an action V is left unchanged.
  • V1たままV2 expresses that someone is doing V2 while maintaining the same state that resulted from V1.
  • Typically, V1 in V1たままV2 takes momentary verbs (i.e., verbs for actions that can be completed in an instant) such as 開ける, める, 立つ, 座る, つける, 消す, 着る and 出かける.
  • The agent of the two actions (V1 and V2) must be the same; in 例文2.3, the one who turned the light on and the one who fell asleep is identical (person B, in this case).
  • Vたまま cannot be used in the negative form (Vなかったまま). The present negative form (Vないまま) can be used, and it conveys that the action is not done for some length of time (i.e., it is left incomplete or not initiated). To simply express that the action is not done, without placing emphasis on the passage of time, Vずに or Vないで should be used.
     エアコンを消さなかったまま部屋を出た。
     エアコンを消さないまま部屋を出た。
     エアコンを消さずに部屋を出た。
    I left my room without turning the air conditioner off.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく ~まま = just as it is; unchanged; as remains
~まま(で)V = V with ~; V while ~; V as (it is); V without ~
~ままにする = leave ~ as (it is)
文型ぶんけい a. Nのまま:Tシャツのまま; 子供のまま
b. DemAまま:このまま; そのまま; あのまま
c. Aまま:冷たいまま
d. ANaなまま:きれいなまま
e. V-plain.pastまま:置いたまま; 作ったまま
例文れいぶん

1 ~まま 〈just as it is; unchanged; as remains〉

  1. A
    どのタンブラーを買おうかな……。
    B
    このブランドはどう?これなら、12時間たっても冷たいままだって。
    A
    I wonder which travel mug I should get...
    B
    How about this brand? I heard (the drink will) stay cold even after 12 hours.
  2. A
    その服、新しく買ったの?
    B
    ううん。実は3年前に買ったんだけど、一度も着てないから、きれいなままなんだ。
  3. 日本のしろの中で、昔のまま状態じょうたいで残っているものは少ない。
  4. (コンビニで)
    店員
    弁当べんとう、あたためますか。
    いいえ、そのままでけっこうです。

2 ~たまま 〈just as it is; unchanged; as remains〉

  1. 学生
    ドアをめたほうがいいですか。
    先生
    まだ来ていない学生がいるので、開けたままにしておいてください。
    A
    Should I close the door?
    B
    There are students who aren't here yet, so please leave it open.
  2. 日本では、くつをはいたまま家に入ってはいけない。
  3. A
    ねむそうだね。
    B
    昨日きのう電気をつけたままちゃって、あまりよく眠れなかったんだ。
  4. (電話で)
    警察けいさつ
    どうしましたか。
    実は、子どもが朝8時に家を出たまま、まだ帰ってこないんです。
  5. A
    金閣寺きんかくじに行ったんだって?どうだった?
    B
    本当に全部が金色で、写真で見たままだったから感動したよ。
練習れんしゅう

7. ~ように言う Quartet I: p.184-185

本文ほんぶん
  • 私の場合も子どもの時、親に英語の塾に行くように言われ、いやいや勉強させられた。【読み物2:行45~46】
説明せつめい  VるVないように言う 
  • ように言う/注意する/頼む/お願いする are used to indirectly quote requests or commands (e.g., ~てくれませんか, ~てください, ~なさい).
  • When quoting a request that was expressed by the speaker or the subject of the sentence, and it was directed towards a third person, ~てくれるように is used more commonly than ~ように, as seen in 例文5.

ように注意する

~ように has two functions: (1) to indirectly quote a request or a command, and (2) to express a purpose behind an action. The latter function was covered in Lesson 5, Grammar 7. When 注意する follows ~ように, function (1) conveys advice or warning (example 1 below), whereas function (2) expresses being cautious or paying attention in order to achieve a particular purpose (example 2).
  1. 私はルームメートに部屋のかぎを忘れないように注意した
    I told (advised) my roomate not to forget the room key.
  2. 私は毎晩予定表を見て、宿題を忘れないように注意しています。
    I am careful not to forget to do my homework by checking my schedule every night.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく ように言う/注意する = tell someone to do something; tell ~ to ~; say ~ in such a way; to warn someone (注意する)
ように頼む/お願いする = to ask someone to ~;
文型ぶんけい a. V-non-past.plainように頼む/言う
  Direct Quote: 先生は学生に「漢字を覚えなさい」と言いました。
  Indirect Quote: 先生は学生に漢字を覚えるように言いました。
b. V-teくれるように頼む
  Direct Quote: 私は友達に「ノートを見せてください」と頼みました。
  Indirect Quote: 私は友達にノートを見せてくれるように頼みました。
c. V-naiないように頼む/言う
  Direct Quote: 私はよく両親りょうしん「弟をいじめてはいけません」と言われます。
  Indirect Quote: 私はよく両親りょうしん弟をいじめないように言われます。
例文れいぶん
  1. あれ?そうじをしているの?めずらしいなあ。
    今日は友達が来るから、お母さんにそうじするように言われたんだ……。
    Father
    Oh, you're cleaning your room? That's unusual (for you to do that).
    Child
    Mom told me to clean up because my friend is coming over today...
  2. 部屋が汚いよ。片づけて!
    わかったよ。
     (私は)妹に部屋を片付けるように言った
  3. ホストファミリー
    明日はみんなで外食するから、6時までに帰ってきてね。
    わかりました。
     (私は)ホストファミリーに6時までに家に帰ってくるように言われた
  4. 先生
    ルイスさん、教室で英語を話さないでください。
    ルイス
    すみません。
     ルイスさんは先生に、教室で英語を話さないように注意された
  5. 宿題を手伝ってくれない?
    友達
    いいよ。
     (私は)友達に、宿題を手伝ってくれるように頼んだ
  6. 友達
    レポート手伝ってくれない?
    いいよ。
     (私は)友達にレポートを手伝うように頼まれた
  7. あっ、お姉ちゃん、またお皿をあらっていないよ!
    本当だ。この前、食べたらすぐ洗うように注意したのに……。
練習れんしゅう

8. ~ほど Quartet I: p.185-186

本文ほんぶん
  • 私の先輩に英語が全然話せなかった人がいたが、仕事でカナダに行くことになってから本気で勉強し始め、驚くほど上達した。【読み物2:行53~56】
説明せつめい  VるVないほど 
  • XほどY uses X as an example (either factual or metaphorical) to emphasize the high level of Y. Typically, X takes verbs in the potential forms or intransitive verbs, as well as adjectives followed by なる.
  • び上がるほど(うれしい), なみだが出るほど(うれしい) and 死ぬほど(忙しい) are idiomatic phrases that are commonly used for emphasis.
  • This expression XほどY may also be seen in reversed order Yて、Xほどだ to convey the same idea. 例文4 can be rephrased as 最近、テレビを見る時間もないほど忙しい to mean the same thing. However, 死ぬほど in 例文5 would only be used in the XほどY structure.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく to the extent that ~; so much that ~
文型ぶんけい a. V-plain.non-pastほど:死ぬほど; 寝られないほど; 驚くほど
b. Nほど:スミスさんほど; 日本語ほど
c. DemPほど:これほど; それほど; あれほど
例文れいぶん
  1. A
    来週はいよいよ入学試験だね。
    B
    うん。夜、ねむれないほど緊張きんちょうしているよ。
    A
    We are finally taking the entrance exam next week.
    B
    Yeah, I'm so nervous that I can't even fall asleep at night.
  2. 留学前に友達がパーティーをしてくれた時は、なみだが出るほどうれしかった。
  3. あの会社の社長はまだ中学生だそうだ。信じられないほど若い。
  4. 最近、忙しく、テレビを見る時間もないほどだ。
  5. A
    次は期末試験だから、死ぬほど勉強しなきゃ……。
    B
    そうだね。一緒にがんばろう!
練習れんしゅう

9. わざわざ Quartet I: p.186-187

本文ほんぶん
  • この例からも、わざわざ子どものうちに英語を学ばなくてもいいと言えるだろう。【読み物2:行56~57】
説明せつめい  わざわざ 
  • わざわざ implies that someone went out of their way or spent their time and effort to do something when it was not necessary.
  • わざわざ is often used in conjunction with expressions of appreciation for someone's unsolicited act of kindness that required time and/or effort (例文4). It is also used to decline an offer or preempt someone's action by acknowledging that the action is not necessary (例文5).

わざわざ and せっかく ( L4-3)

わざわざ and せっかく both imply that the subject of the sentence is intentionally taking the trouble (i.e., going out of their way) to do something; however, the two words have a subtle difference in their connotation. The difference is that わざわざ conveys that the speaker considers the action to be something unnecessary, whereas せっかく is used when the speaker thinks of the action as an opportunity or a special occasion, which they feel should not be wasted.
わざわざケーキを作ったのに、彼は食べてくれなかった。
Even though I took the trouble to bake a cake (when I did not need to spend my time and effort to bake one), he did not even eat it.
せっかくケーキを作ったのに、彼は食べてくれなかった。
Even though I took the trouble to bake a cake (as I thought it would make him happy), he did not even eat it.

せっかく is also limited in that it can only be used with particular expressions such as ~のに and ~から, while there is no restriction for structures to be paired with わざわざ.
 友達に服を貸したら、わざわざクリーニングをして返してくれた。
  When I lent some clothes to a friend, she took the trouble to get them dry-cleaned before returning them to me.
 友達に服を貸したら、せっかくクリーニングをして返してくれた。
補足ほそく Bunpro Wiktionary
英訳えいやく go all the way to; take the trouble to do; expressly
文型ぶんけい わざわざ+Sentence
例文れいぶん
  1. A
    誕生日たんじょうびおめでとう!これ、私が作ったケーキなんだけど、よかったら食べて。
    B
    え?わざわざ作ってきてくれたの?ありがとう!
    A
    Happy Birthday! Here, I baked this cake for you. Would you like a piece?
    B
    Wow, you went all the way to bake this for me? Thank you!
  2. 彼は有名なラーメンを食べるために、わざわざ飛行機ひこうき札幌さっぽろまで行ったそうだ。
  3. 国の両親がわざわざ私のためにあたたかい服を送ってくれた。
  4. A
    遠いのにわざわざ空港までむかえに来てくださって、どうもありがとうございました。
    B
    いいえ。
  5. 学生
    すみません。宿題を家に忘れてきてしまいました。
    これから取りに帰ってもいいですか。
    先生
    わざわざ取りに行かなくても、明日でいいですよ。
練習れんしゅう

初級文法チェック7. 助詞じょし「は」と「が」Particles は and が Quartet I: p.227-229

説明せつめい
Sections
  1. 「は」と「が」の違い Differences between は and が
  2. 「は」の特徴的とくちょうてきな使い方:対比たいひ Specific use of は: Making a contrast
  3. 「が」の特徴的とくちょうてきな使い方 Specific uses of が
  4. 「XはYが~」のパターン Sentences using both は and が
In Japanese, the particle は marks the topic of the sentence, whereas が marks the nominative case. Both are often considered the equivalent of subjects of the sentences, but the two particles are not always interchangeable. Below is a review of the differences between は and が.

1. 「は」と「が」の違い Differences between は and が

  • は in "Xは" marks X as the topic of the sentence, thereby signaling that the sentence will be a statement about X. が, on the other hand, marks the subject of the sentence.
  • は places focus on the part of the sentence that follows は; therefore, main points of the sentence (e.g., interrogative words, important information) come after が (see 例文1). は is also used to mark the subject of the sentence that is already made clear in the context and shared between the speaker and the listener.
  • On the contrary, が places focus on the part of the sentence that precedes が. As such, important information is mentioned before the particle が (see 例文2). Also in contrast to は, が is used to mark a subject that is considered to be new information for one of the listeners.
は: topic, important information
が: important information, statement

  1. A
    すみません。受付うけつけどこですか。
    B
    受付あちらです。
  2. A
    あの建物の中に何ありますか。
    B
    食堂や学生ラウンジあります。
  3. ジョージ:はじめまして。私ジョージ・テイラーともうします。
  4. A
    昨日きのうのパーティーにリーさん来ましたよ。
    B
    ああ、リーさん元気でしたか。
    A
    はい。(リーさん)元気でしたよ。

2. 「は」の特徴的とくちょうてきな使い方:対比たいひ Specific use of は: Making a contrast

  • The particle は has a contrastive function as well. In 例文1 below, は is used to make contrast between soccer and baseball. Because of this contrastive function of the particle, conjunctions for reverse conditions (e.g., でも、~が) are often used with them.
  • In negative sentences, は is often used to mark the specific item that is being negated. In 例文2, 喫茶店きっさてんで is being negated specifically, implying that the speaker may drink coffee at other places, just not at the cafe. On the contrary, in 例文3, コーヒー is being negated, meaning that the speaker may drink other types of beverages but not coffee.
  1. サッカーよく見ますが、野球やきゅうあまり見ません。
  2. 喫茶店きっさてんコーヒーをあまり飲みません。
  3. 喫茶店でコーヒーあまり飲みません。

3. 「が」の特徴的とくちょうてきな使い方 Specific uses of が

A 中立叙述ちゅうりつじょじゅつを表す「が」 が for neutral statements
  • が is used to simply state a fact or to describe something objectively.
  1. あ、バス来た!
  2. あ、雪やんだ。
B 総記そうきを表す「が」 が for exhaustive listing
  • "XがY" places emphasis on X; it has the connotation that it is X (and not others) that Y applies to.
  • Interrogative words and answers to questions are marked with が (e.g., どの色が and 黒が in 例文1).
  • 例文3 emphasizes that it is 私 (and not anyone else) who will drive; therefore, が is used with 私 to place emphasis on it.
  1. きゃく
    どの色おすすめですか。
    B
    おすすめです。
  2. A
    そのお弁当べんとう、おいしそうですね。自分で作ったんですか。
    B
    いえ、ホストマザー作ってくれたんです。
  3. だれも運転できないなら、私運転します。
C せつの中の「が」 が within a clause
  • In general, the particle が is used within a noun-modifying clause (i.e., a clause that precedes a noun and describes the noun). See examples (a) and (b) below.
    (a) 母は家族の誕生日たんじょうびにケーキを作る。そのケーキはおいしい。
    (b) 家族の誕生日に作るケーキはおいしい。(例文1)
  • In a sentence with both an independent clause and a dependent clause, if the subject of the dependent clause is different from the subject of the independent clause, then the subject of the dependent clause should take the particle が (see 例文3).
  • Within a quote (e.g., ~と思う, ~と言う), the subject does not always have to take the particle が. Whether to use は or が depends on the original particle used.
    ジョージ「日本のコンビニ便利べんりだね。」
    ジョージは日本のコンビニ便利だと言いました。

  1. 家族の誕生日たんじょうびに作るケーキはおいしい。
  2. リーさん住んでいるアパートは学校の近くにある。
  3. むずめ風邪かぜをひいた時、私は会社を休みました。

4. 「XはYが~」のパターン Sentences using both は and が

  • "XはYが~" is a structure in which both は and が are used. This structure can be roughly translated as: "Speaking of X, Y is/does..."
  • There are two patterns for this construction: (a) Y is a part of X (例文1 and 2), and (b) Y is an object that triggers certain feelings for X, or a specific ability of X (例文3 and 4).
  1. サラかみ長いです。
  2. 東京とうきょう物価ぶっか高いです。
  3. 日本のアニメ好きです。
  4. ジョージテニス上手です。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese Bunpro Wiktionary
練習れんしゅう

表現ノート1. ~っぱなし Quartet I: p.191

本文ほんぶん
  • こんなこと言いたくないんだけど、研は使ったものをそのままシンクに置きっぱなしにすることが多くない?【会話1:行6】
  • うん。よろしくね。でも、僕もまどをよく開けっぱなしで出かけちゃうことがあるから、人のことは言えないんだけどね。【会話1:行10】
説明せつめい 同じ状態じょうたい(state)がずっと続くという意味です。しなければいけないことをしないで、「そのままにしておく」「そのままでいる」という意味で、悪い意味で使われることが多い表現です。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく keep ~ ing; leave
文型ぶんけい a. Verb-masuっぱなし:しゃべりっぱなし; 食べっぱなし
b. Verb-masuっぱなしにする
c. Verb-masuっぱなしだ/で
d. Verb-masuっぱなしのN
例文れいぶん
  1. さっき、シャワーを使った人はだれ?
    水を出しっぱなしにしないでよ。
    ごめん。
  2. 今日はとても暑かったので、一日中エアコンをつけっぱなしだった。
  3. 接客の仕事は一日中立ちっぱなしなので、疲れる。
練習れんしゅう

表現ノート2. ~もので/~ものですから Quartet I: p.197

本文ほんぶん
  • あっ、すみません。朝寝坊あさねぼうしてしまったもので、つい……。【会話2:行3】
説明せつめい 原因げんいん(cause)や理由を表します。あやまって言い訳をする時によく使います。
補足ほそく Bunpro
英訳えいやく because; my excuse is; my explanation is
文型ぶんけい a. {V/A/ANa+な/N+な}もの{で/ですから}
b. {V/A/ANa+な/N+な}もの{だ/だから}
例文れいぶん
  1. 先生
    テイラーさん、5分遅刻ちこくですよ。もう少し早く来てください。
    テイラー
    すみません。朝、電車に乗り遅くれてしまったもので……。
  2. 上司じょうし
    プロジェクト、無事に終わってよかったなあ。今晩一杯いっぱい飲みに行こうか。
    B
    すみません。今日は息子むすこ保育園ほいくえんむかえに行かなきゃいけないものですから……。
練習れんしゅう

表現ノート3. つい Quartet I: p.197

本文ほんぶん
  • あっ、すみません。朝寝坊あさねぼうしてしまったもので、つい……。【会話2:行3】
説明せつめい 「不注意(carelessness)でしてしまった」と言い訳をする時、使います。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro Wiktionary
英訳えいやく carelessly; unintentionally; involuntarily; without meaning to
例文れいぶん
  1. 〈ルームメートに〉勝手かってにケーキを食べちゃってごめん。たくさんあったから、つい……(食べてしまいました)。
  2. 〈ホストファミリーのお母さんに〉帰るのが遅くなって、すみませんでした。パーティーががっていたので、つい……(遅くなってしまいました)。
練習れんしゅう

表現ノート4. てっきり Quartet I: p.197

本文ほんぶん
  • えっ、そうだったんですか。てっきり、燃えるゴミだと思っていました。すみません。【会話2:行11】
説明せつめい 「絶対そうだ」と思っていた予想よそう(expectation)が、反対の結果になった時に使います。
英訳えいやく I thought for sure; surely; certainly; without a doubt
例文れいぶん
  1. 外はすごい雨だ。てっきり今日は雨が降らないと思っていたから、かさを持ってこなかった。
  2. 田中たなか
    けんは、パーティーに来なかったね。
    山下やました
    うん。パーティーについていろいろ話してたから、てっきり彼も来ると思ってたよ。
練習れんしゅう

第7課:異文化での気づき Quartet II: p.8-16

In this lesson, we will learn how to...この課の目標は…
Read about one's experiences and understand the author's feelings経験談を読んで、筆者がその経験から感じたことがわかる
Write about your own experiences経験談が書ける
Reveal things that are difficult to speak about言いづらいことをけることができる
Express your opinion constructively in a discussionディスカッションで建設けんせつ的に意見が述べられる

読みのストラテジー11. 省略しょうりゃくされた言葉 Word omission in sentences Quartet II: p.8

本文ほんぶん
  • 外国人らはイベントで日本人と連絡先を交換する。今後も一緒に仲間になって、色んな趣味を共有したがるのだ。【読み物2:行13~15】
説明せつめい In written Japanese, words and phrases are often omitted from sentences when understood from the context. This is especially true for topic words and sentence subjects, so you need to analyze the context to infer what has been omitted.
Strategyストラテジー
  • As you read a passage, keep in mind the tendency for topic words and sentence subjects to be omitted.
  • Use the context, especially the immediately preceding sentence, to infer what has been omitted.

  例:初めてのハイテクトイレ

ようす to relieve oneself
 今日、デパートで日本のハイテクトイレを初めて使った。それは、驚きの連続だった。
 まず、自動でフタ(a)が開いたことには驚かされた。そして、座る(b)と突然、水の流れる音が聞こえてきた。後で友人に聞いてみた(c)ら、ようす音が聞こえないようにするためのものだと教えてくれた(d)
 でも、一番驚いたのは、便座べんざが温かったことだ。寒い時に座っても冷たくないように、温度が調整できるようになっているらしい。そして、便座から立ち上がると自動で水が流れ、フタがまった。始めて経験した(e)が、入ってから出るまで本当にすべてがマジックのようだった。
  • The topic of this passage is ハイテクトイレ. With this in mind, we can infer that (a) フタ is トイレのフタ, and (b) 座る means トイレ(の便座)に座る. Thus, we can tell that the word トイレ has been omitted.
  • The person in this passage who experienced the high-tech toilet is the writer. Consequently, we can deduce that the writer is the omitted subject of both (b) (トイレの便座に)座る and (c) 聞いてみた. We can then see that the subject of (d) 教えてくれた is the person whom the writer asked for clarification, namely, the 友人.
  • Also note that the part (c) 聞いてみた doesn't state what was asked. One possibility could be that the topic word トイレ was dropped, but since the friend's explanation was 用を足す音が聞こえないようにするためのもの, we can infer that the omitted question is actually "What is the purpose of 水が流れる音?" referring to the immediately preceding sentence. As for (e) 体験した, the remainder of the sentence, 入ってから出るまで…がマジックのようだった, reveals to us that the direct object omitted here is トイレ, rather than the フタ discussed in the sentence right before it.

1. ~つつある Quartet II: p.9

本文ほんぶん
  • しかし、やっと軌道きどうに乗りつつあった留学生活も、なかなかうまくは行きませんでした。【読み物1:行13~14】
説明せつめい  Vますつつある 
  • ~つつある is used with verbs that denote a change, and expresses that the change is currently in the process of occurring.
  • When ~つつある is used with verbs that typically represent gradual changes, it implies that the change began recently and is about to go through a bigger transition (see 例文2 and 3).
  • However, when used with verbs that represent instantaneous changes (e.g., 終わる, 消える), this expression implies that the transition is about to be completed (see 例文4 and 5).
  • This expression is often accompanied by adverbs expressing the degree or speed of change, such as 次第しだいに, 徐々じょじょに, だんだん, or 少しずつ.
  • ~つつある is not used with verbs for actions that are currently taking place.
     今、図書館で勉強しつつある
     今、図書館で勉強している
    I am studying at the library right now.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro Wiktionary
英訳えいやく to be in the process of doing; -ing
文型ぶんけい V-stemつつある
例文れいぶん
  1. 長い間不景気ふけいきだったが、最近は景気が少しずつよくなりつつある
    Although the economy has been in a recession for a long time, it has been gradually recovering recently.
  2. 政治に興味を持つ若者が次第しだいに増えつつあるようだ。
  3. 彼の日本語は徐々じょじょに上達つつあるが、まだ言いたいことの半分も言えないようだ。
  4. スマホの普及ふきゅうにより、家庭の固定こてい電話で話す時代は終わりつつあるようだ。
  5. 年賀状ねんがじょう(New Year's card)を送る習慣が日本から消えつつあるのは残念だ。

2. ~際(に) Quartet II: p.9-10

本文ほんぶん
  • 例えば、コミュニケーションをとるの人と人との距離きょりは国によって差があり、日本の場合はかなり遠く、逆に中国ではその距離が近いということがわかりました。【読み物1:行14~16】
説明せつめい
Vる
Vた
N
際(に)
  • ~際(に) is a formal equivalent of ~時(に).
  • Rather than simply denoting a time or period, this expression refers to a special occasion.
  • Unlike ~時(に), ~際(に) is not used with a negative form of a verb (i.e., ~ない際に).
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro Wiktionary
英訳えいやく when; on the occasion of; at the time of
文型ぶんけい {V-plain/Nの}際(に)
例文れいぶん
  1. テイラー
    お世話になりました。田村たむらさんのおかげで、楽しい京都旅行になりました。
    田村
    今度また京都にいらっしゃる際には、ぜひご連絡ください。
    Taylor
    Thank you very much for your hospitality. Thanks to you, I had a great time visiting Kyoto.
    Tamura
    Please let us know when you come to Kyoto again.
  2. 先日、先生にお目にかかった際に、卒業論文のアドバイスをいただいた。
  3. 〔バスのアナウンス〕お降りのは、お忘れ物のないようご注意ください。
  4. 〔パーティーで〕まず受付うけつけで名前をお伝えください。その、お金もお支払しはらいください。
  5. 〔商品カタログで〕ご購入こうにゅうになるの注意点は以下の通りです。

3. ~てしょうがない Quartet II: p.10

本文ほんぶん
  • それが仲のいい友達に対しての接し方ということは知っていましたが、なかなかその接し方に慣れずに、ある時不快ふかいに感じてしょうがなくなりました。【読み物1:行18~19】
説明せつめい
V
いAく
なA
しょうがない
  • Xてしょうがない expresses a state in which the speaker has a naturally emerging desire or emotion and cannot control that feeling. Words expressing emotion or desire, such as ~たい or 残念, are often used in place of X.
     読みたくてしょうがない
     読みしょうがない
  • ~てしかたがない is a formal equivalent of ~てしょうがない.
  • Expressions such as ~ようだ and ~らしい are used to describe other people's emotions or desires.
     山田やまださんはアメリカに留学したくてしかたがないようだ
    It seems that Yamada-san really wants to study abroad in the U.S.
     山田さんはアメリカに留学したくてしかたがない。
補足ほそく Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく can't help but; very; extremely
文型ぶんけい a. {V/A}-teしかたがない, etc.:せきが出てしかたがない; のどが渇いてしかたがない; 寒くてしようがない; 欲しくてしょうがない
b. ANaでしかたがない, etc.:心配でしかたがない; 退屈たいくつ(boring)でしかたがない
例文れいぶん
  1. 田中たなか
    最近、よく留学生と話してるよね。
    山下やました
    うん。比較ひかく文化論の授業を取ってから、色々な国のことを知りたくてしょうがないんだ。
    Tanaka
    Lately, you've been talking with international students, haven't you.
    Yamashita
    Yeah, I've been very eager to learn more about various countries, ever since I took a course on comparative culture studies.
  2. そろそろ、咲希さきの大学の合格表の時間だね。
    気になってしょうがないから、咲希に電話をかけてみましょう。
  3. 今日は暑いので、のどがかわいてしょうがない
  4. 明日から夏休みだと思うと、うれしくてしかたがない
  5. 頭が痛くてしかたがないので、今日は授業を休んだ。
  6. ないで勉強したのに、病気で試験が受けられなかった。残念でしかたがない

4. ~こそ Quartet II: p.11-12

本文ほんぶん
  • 仲のいい友達だから、文化が違うからこそ、ほんとのことを話して理解してもらおうと、思い切って不快だと思っていることを話してみました。【読み物1:行20~21】
説明せつめい

1 ~こそ 〈it is N that Y〉

 Nこそ 
  • NこそY is used to highlight N and emphasize that statement Y specifically applies to N rather than other possibilities.
  • N often takes demonstrative pronouns, such as これ in これこそ.
  • As shown in 例文1.3, when words or phrases expressing the future (e.g., 来年) are used in place of N, Y often takes grammatical forms stating the speaker's opinion (e.g., Vよう, Vたい, Vほうがいい, Vてください).
  • こちらこそ in 例文1.4 is an idiomatic phrase that is often used when someone expresses appreciation or apology to the speaker, but the speaker feels he/she should be the one to thank or apologize to the other person.
  • When こそ is used, the particles は, が and を are usually dropped.

2 XからこそY 〈it is precisely because X that Y〉

 からこそ 
  • XからこそY emphasizes the speaker's strong belief that there is a casual relationship between X and Y.
     9時だからこそ、銀行は開いているはずだ
     9時だから、銀行は開いているはずだ
    The bank should be open now because it's 9am.
  • This structure is often used when the speaker wants to add a new (typically positive) perspective to a statement previously mentioned in the conversation or a statement generally believed to be true. In 例文2.2, the child expresses his unwillingness to practice piano every day, and in response to that, the mother offers her view that there is a strong causal relationship between daily practice and improvement of the skill.
  • Y usually takes a statement that includes a positive message.
  • The sentence ending following XからこそY often takes ~のだ and ~のではないか, as shown in 例文2.2, 2.3 and 2.4.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく ~こそ = it is N that Y; the very ~; in particular; precisely; definitely; for sure; only (when, by doing ~, etc.)
XからこそY = it is precisely because X that Y
文型ぶんけい a. Nこそ:今度こそ; これこそ
b. V-teこそ:(日本語で)話してこそ
例文れいぶん

1 ~こそ 〈it is N that Y〉

  1. おっと
    もう夏が終わるね。あーあ、今年も海に行けなかったな。
    つま
    忙しかったからね……。来年こそ、絶対行こうね。
    Husband
    Summer is over. Aww, we couldn't go to the beach again this year.
    Wife
    Yeah, we've been pretty busy... Let's go next year for sure.
  2. やっと見つけた!こけしのお弁当箱べんとうばこ。これこそ、まさに私がほしかったものだ。
  3. これまで何度も日本語能力試験に落ちているが、今年こそ絶対に合格したい。
  4. A
    今日は本当にありがとうございました。
    B
    こちらこそ、どうもありがとうございました。

2 XからこそY 〈it is precisely because X that Y〉

  1. A
    日本語の勉強は大変だよね。
    B
    でも、大変だからこそ、おもしろいんじゃない?
    A
    Studying Japanese is hard, isn't it?
    B
    But it's precisely because it's challenging that it makes it interesting, don't you think?
  2. 毎日ピアノの練習をしなきゃいけないのは嫌だなあ。
    毎日続けるからこそ、上手になれるんだよ。
  3. 先生
    困難こんなん直面ちょくめんした時は苦しくて、したくなるかもしれません。しかし、苦しいからこそ、成長できるんです。
  4. A
    今日は何もすることがなくてつまんないなあ。
    B
    ひまからこそ、できることもあるんじゃない?
  5. 家族は近くにいるとそのありがたさに気づきにくいが、身近みぢか存在そんざいからこそ、日ごろから感謝かんしゃの気持ちを伝えるべきだ。

5. むしろ Quartet II: p.12

本文ほんぶん
  • だからといって、仲が悪くなったわけでもなく、むしろたがいをよく理解し合うようになりました。【読み物1:行23~24】
説明せつめい  むしろ 
  • むしろ is often used in a phrase Xより(も)むしろY, which makes a comparison between two items (i.e., objects, people, or ideas). This phrase expresses that Y is the speaker's opinion/judgement/preference/intention, even though X is generally believed to be a common idea. For example, in 例文3, B is expressing that he/she thinks Tokyo is actually hotter than Okinawa, contrary to the belief previously mentioned by person A. In this usage, Xより is sometimes omitted when it is clear in the context.
  • Xというより(も)むしろY expresses that Y is a more appropriate statement compared to X, as shown in 例文6.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Bunpro Wiktionary
英訳えいやく rather; instead
例文れいぶん
  1. サラ
    日本人は英語を書けるけど、あまり話せないらしいね。
    けん
    でも、最近は書くよりむしろ話すほうが得意な人も増えてきているよ。
    Sara
    Japanese people can write English but they don't seem to speak it well, huh.
    Ken
    But lately, there are more people who are actually better at speaking rather than writing.
  2. 道が込んでいる時は、車で行くよりもむしろ歩くほうが早い。
  3. A
    8月の休み、どこに旅行に行こうかな。沖縄おきなわはすごく暑そうだから東京とうきょうにしようかな。
    B
    8月の東京は35度以上の日が多いし、沖縄よりむしろ暑いと思うよ。
  4. 留学生
    山田やまだ先生、どこかいい居酒屋をごぞんじですか。
    先生
    私はあまり知らないんですよ。むしろ留学生のほうが詳しいと思いますよ。
  5. 東京や大阪おおさかなどの大都市だいとしに住みたがる人が多いが、私はむしろ小さい町に住みたい。
  6. ネットで茶色だと思って買ったのに、実物じつぶつは茶色というよりむしろオレンジに近い色だった。

6. ~にもかかわらず Quartet II: p.13

本文ほんぶん
  • もし遊ぶ約束をしたのにもかかわらず、実現できなかった場合、「約束を破った」ということになります。【読み物1:行27~28】
説明せつめい
 (の)
なA なの/である
N ( なの/である)
にもかかわらず
  • XにもかかわらずY states that Y is true in spite of condition X. の is sometimes inserted after X.
    2時間しか勉強しなかったにもかかわらず、いい成績が取れた。
  • This structure often expresses the speaker's surprise or complaint.
  • Y is a statement that is typically different from what is expected or inferred from condition X. Y cannot be a statement about the speaker's subjective opinion, such as Vたい.
  • "~にもかかわらず、~てくださってありがとうございます" is an expression of appreciation used often in a formal setting, as shown in 例文6.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく even though ~; in spite of (the fact that ~); despite (the fact that ~); although; though; nevertheless
文型ぶんけい a. {V-plain/A}(の)にもかかわらず
b. ANa{なの/である}にもかかわらず
c. N(なの/である)にもかかわらず
例文れいぶん
  1. 週末にもかかわらず上司じょうしから仕事のメールが来た。
    Even though it's the weekend, I got an e-mail from my boss.
  2. 2時間しか勉強しなかったにもかかわらず、いい成績が取れた。
  3. 京都きょうとの夏はとても暑いにもかかわらず、多くの観光客が来る。
  4. 遠くて大変なのにもかかわらず、先生は私たちの結婚式に来てくださった。
  5. あまりお金を持っていないにもかかわらず、あの人は幸せそうだ。
  6. 学生
    急なお願いにもかかわらず推薦状すいせんじょうを書いてくださってありがとうございました。
    先生
    今度はもっと早めに知らせてくださいね。

7. ~ばかり Quartet II: p.13-14

本文ほんぶん
  • その時点で、「約束」を交わしたと思う僕の期待は膨らむばかりでしたが、実際冬休みになったら、「お金ないし、他にやりたいことあるから行かない」と言われました。【読み物1:行34~36】
説明せつめい

1 Vるばかり 〈just continue to do〉

 Vるばかり 
  • Vるばかり takes verbs that express a change, and is often used in the form ~ていくばかりだ.
  • Vるばかり typically connotes that the speaker feels the change occurred is not a desirable one. However, it can also be used to express a positive change (e.g., 期待が膨らむばかりだ).
  • Verbs that express instantaneous change, such as 死ぬ, 消える, 始まる, 始める, or 終わる, cannot be used in this structure.

2 Vてばかり/Nばかり 〈only V and does nothing else; only N and nothing else〉

Vて
N(prt.)
ばかり
  • ~ばかり is used to describe a state in which there are too many of the same items, or the same action or event is repeated too many times. This structure has the negative connotation that there is an imbalance of the object/action/event.
  • Nばかり means that there are too many of N.
  • When the statement is one that normally takes the particle を, が, は, or も after the noun, the particle is replaced by ばかり (see 例文2.2 and 2.3). When the particle is で, に or と, then ばかり is inserted after the particle (see 例文2.4).
  • Vてばかりいる and Vてばかりだ mean that the person is always doing the action expressed by V, and does nothing else.
  • Action verbs are used in Vてばかり.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro Wiktionary
英訳えいやく just continue to do; only ~; just ~; nothing but ~; always; all the time; have just; just did
文型ぶんけい a. N(Prt)ばかりV:アニメばかり見る; 美代子みやことばかりおど
b. VNばかりする:勉強ばかりする
c. V-teばかりいる:遊んでばかりいる
例文れいぶん

1 Vるばかり 〈just continue to do〉

  1. A
    寮を出ようと思っているの?
    B
    うん。ルームメートとはケンカが多くて、仲が悪くなるばかりなんだ。
    A
    Are you thinking about moving out of the dormitory?
    B
    Yeah, I get in a lot of fights with my roommate and our relationship is just getting worse and worse.
  2. 毎日勉強しているのに、成績は下がるばかりだ。
  3. A
    最近ストレスでつい食べすぎちゃうんだ。
    B
    私も最近忙しくて、運動もできないし、太っていくばかりだよ。
  4. 多くの人がインターネットで買い物をするようになり、小さい店の客は減るばかりだ。
  5. 給料きゅうりょうは上がらないのに、物価は高くなるばかりだ。

2 Vてばかり/Nばかり 〈only V and does nothing else; only N and nothing else〉

  1. ゲームばかりしていないで、早く宿題しなさい。
    えー、あと1時間だけお願い!
    Mother
    Don't just sit around playing video games-do your homework now.
    Child
    Aww, just one more hour, please!
  2. パソコンばかり使っていたら、目が悪くなるだろう。
  3. 人の話を聞かないで、自分ばかり話すのは、よくない。
  4. 田中たなかさんはパーティーにばかり行って、あまり勉強しないようだ。
  5. 子どもの頃に絵をいてばかりいたのが、今はなつかしいです。
  6. A
    キムさん、最近どうしたのかな。様子が変だよね。
    B
    彼女、好きな人のことを考えてばかりで、他のことは何もできないみたいだよ。

8. ~と同時に Quartet II: p.15

本文ほんぶん
  • 苦笑いと同時に出るこの一言は彼らの国際交流への不満を反映し、在日外国人の孤独感を感じさせると同時に日本人との「文化の壁」を表してる。【読み物2:行6~8】
説明せつめい
 
なA である
N (である)
と同時に
  • ~と同時に changes its meaning depending on the context. In 例文2 and 5, it means "at the same time" or "simultaneously," whereas in 例文3 and 4, it means "as well as."
  • When ~と同時に takes the noun form of suru-verbs, である is not used (例文5).
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく at the same time; simultaneously; as soon as; as well as; also
文型ぶんけい a. {V/A}-plain.non-pastと同時に:{考える/考えない/考えている}と同時に; 難しいと同時に
b. {ANa/N}{である/じゃない/ではない}と同時に:大切{である/じゃない/ではない}と同時に; 問題{である/じゃない/ではない}と同時に
c. VN/Nと同時に:終戦しゅうせんと同時に; さけごえと同時に
例文れいぶん
  1. A
    新しい先生、きびしいって聞いたけど、本当?
    B
    そうだね。でも、厳しいと同時に、やさしいところもあるよ。
    A
    I heard that the new teacher is strict. Is that true?
    B
    Yes, he's strict, but at the same time, he's kind.
  2. 家に着くと同時に、雨が降り始めた。
  3. スマートフォンは便利であると同時に、勉強のじゃまになってしまうこともある。
  4. 彼は先生であると同時に、会社の社長もしている。
  5. 開店と同時に、たくさんの客が店に入っていった。

9. ~ことに Quartet II: p.15

本文ほんぶん
  • 興味深いことに、私がこの言葉をよく耳にするのは、外国人の相談にのるときではなく、社交イベントでワイワイしている真っ最中だ。【読み物2:行9~11】
説明せつめい
Vた
いAい
なA
ことに
  • XことにY is used to express one's feelings (X) regarding statement Y.
  • XことにY and YてX are interchangeable. For example, 例文2 expresses the same sentiment as "パソコンが突然壊れてしまって、悲しい." Subtle differences between the two structures are: (a) XことにY more strongly emphasizes the speaker's feelings, and (b) ことに is less colloquial.
  • X takes adjectives or verbs expressing feelings, such as うれしい, おもしろい, 悲しい, ありがたい, 残念な, 大変な, 驚いた or こまった.
  • When expressing the speaker's anger, はらつことに is used instead of 怒ったことに (腹が立つ is an idiomatic phrase for anger). Similarly, when expressing joy, うれしいことに is used instead of よろこんだことに.
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく it is very ~ that; to my ~ (e.g., regret); -ly
文型ぶんけい A-plain.non-pastことに:悲しいことに; 嬉しいことに; 面白いことに
ANaなことに;残念なことに(to one's regret); 幸せなことに
V-plainことに;驚いたことに(to one's surprise); はらつことに(what makes me angry is that ~)
例文れいぶん
  1. 残念なことに、2人の結婚生活はうまくいかなかったようだ。
    Unfortunately, it seems that their marriage didn't work out.
  2. 悲しいことに、パソコンが突然こわれてしまった。
  3. 嬉しいことに奨学金しょうがくきんがもらえることになった。
  4. 驚いたことに砂糖さとうさんは6人兄弟きょうだいだそうです。
  5. こまったことに、家のかぎが見つからない。どこかで落としてしまったようだ。
  6. 恥ずかしいことに、私は自転車に乗れません。

10. Nにおける Quartet II: p.16

本文ほんぶん
  • 日本における「外国人コミュニティー」を脱出するには日本人とどんどん接触するしかない。【読み物2:行22~23】
説明せつめい  N1におけるN2 
  • N1 in N1におけるN2 refers to the settings (e.g., places, times, or situations) where something occurs.
  • N1における modifies a noun (N2)
  • Nにおいて is used to modify a predicate (see 例文4 to 6).
  • N1におけるN2 and Nにおいて are more or less synonymous with N1でのN2 and Nで, respectively. The former expressions are slightly more formal than the latter ones.
  • These structures are not typically used in everyday conversations.
     じゃあ、明日の2時に映画館の入口会いましょう。
    Alright then, let's meet at the entrance of the movie theater at 2pm tomorrow.
     じゃあ、明日の2時に映画館の入口において会いましょう。
補足ほそく Dictionary of Japanese Grammar Tobira: Gateway to Advanced Japanese Bunpro
英訳えいやく in; at; on; during
文型ぶんけい a. N1におけるN2:日本における生活
b. NにおいてV:日本において生活する
例文れいぶん
  1. 小子高齢化しょうしこうれいかは、日本における最大の社会問題の一つだろう。
    An aging population combined with a declining birthrate is undoubtedly one of the biggiest social issues in Japan.
  2. A
    日本の高校における映画教育は、昔と変わってきていますね。
    B
    ええ。最近は日本語を使わないで、英語だけで授業をするところも多いそうですよ。
  3. 京都きょうとにおける観光客増加は住民じゅうみんの生活に影響を与えた。
  4. 現代社会において、男性が外で動き女性が家で家事をするという考え方は古いと思う。
  5. 大きな地震じしんが起きた時などインターネットが使えない状況じょうきょうにおいては、ラジオが必要な情報源になる。
  6. 江戸えど時代において歌舞伎かぶきは最大のエンターテインメントだった。

11. まさに Quartet II: p.16

本文ほんぶん
  • まさに外国人たちが心から望む「オープンな日本人」だ。【読み物2:行29】
説明せつめい  まさに 
  • まさに emphasizes that the speaker believes the statement to be true.
  • まさに is typically used in formal settings, but the idiomatic phrase まさにその通り is often used in everyday conversations as well.
補足ほそく Wiktionary
英訳えいやく truly; really; exactly; without a doubt
例文れいぶん
  1. 昨日きのうの旅行番組で紹介されていたのは、まさに私が先月行った島だった。
    The island which the travel program featured yesterday was exactly the one that I visted last month.
  2. 試験に出た内容は、まさに昨夜さくや勉強したところだった。
  3. ハワイはまさに天国のようなところらしい。
  4. ハローキティは、まさに日本のポップカルチャーを代表する存在そんざいだ。
  5. A
    税金ぜいきんを高くするより、政府せいふにはまず無駄遣むだづかいを減らしてほしいですよね。
    B
    まさにその通りだと思います。

上級へのチャレンジ1. 視点 Viewpoint Quartet II: p.200-201

説明せつめい
Sections
  1. 自分(私)の視点で書く時
  2. ナレーターとして書く時
Viewpoint refers to the standpoint of someone involved in a certain happening being described by the writer. In Japanese, the expressions used to convey a particular situation can differ depending on whose viewpoint is being expressed. If you keep in mind the viewpoint's effect as you write in Japanese, you can omit the subject from sentences without impairing the reader's understanding, and more effectively communicate the situation or emotions involved.

1. 自分(私)の視点で書く時

The expressions used to convey the situation portrayed in the illustration to the right differ depending on whether the writer is A or B.
A(=私)が自分の視点で書く場合
私はBさんにプレゼントをあげた。
Bさんはうれしそうだった。
B(=私)が自分の視点で書く場合
(私は)Aさんにプレゼントをもらった
(私は)うれしかった
When the writer is describing his or her own thoughts and emotions, expressions like (私は)食べたい (I want to eat), (私は)~と思った (I thought ~), or (私は)幸せだった (I was happy) are used. However, if the writer is describing someone else's thoughts and emotions as he or she perceives them, different expressions are used, as in (○○さんは)食べたがっている (○○-san wants to eat), (○○さんは)~と思った[ようだ/らしい] (○○-san apparently thought that ~), or (○○さんは)幸せそうだった (○○-san looked happy).
ジョージ(=僕)の視点から書いた、「ある日のできごと」を読んでみよう。
(1) ある日(僕は)絵理えりにカラオケに誘われた
(2) でも(僕の)歌が下手だったので、(僕は)絵理に笑われてしまった。
(3) (僕は)絵理に笑われて、(僕は)泣いてしまった
(4) すると絵理は悪かったと思ったようで、(僕が)ずっと食べたかったカレーを(僕のために)作ってくれた
(5) (僕は)絵理が作ってくれたカレーが食べられて幸せだった
Challengeチャレンジ 絵理(=私)の視点から、例3の「ある日のできごと」を読んでブランクを書き込んでください。
(1) 私は、ジョージカラオケに誘った。
(2) ジョージの歌が下手だったので、(私は)てしまった。
(3) それで、(私は)ジョージをかせてしまった。
(4) だから(私は)悪かったと思って、ジョージが食べたがっていたカレーを(ジョージのために)ってあげた
(5) ジョージは私の作ったカレーを食べて、幸せそうだった

2. ナレーターとして書く時

When writing about interactions between other people, the expressions used differ depending on which person's viewpoint you focus on. In other words, like the narrator of a story, you choose one person to be the "main character (主人公しゅじんこう)" and base your choice of expressions on that person's perspective. If you maintain the same viewpoint throughout the passage, you can clearly convey your messages, even if you omit the sentence subject.
ジョージの視点で書く場合 (ジョージが主人公)
ジョージは、絵理えりがあの人気店のケーキを食べたがっていると聞いた。 そこで、(ジョージは)絵理にその店のケーキを買って来てあげた。 すると、絵理はとても喜んでくれた。 絵理に何度もお礼を言われて、ジョージはうれしかった
絵理の視点で書く場合 (絵理が主人公)
絵理はあの人気店のケーキが食べたいと思っていた。 すると、ジョージが(絵理に)その店のケーキを買って来てくれた。 絵理はとてもうれしくて、ジョージに何度もお礼を言った
Challengeチャレンジ 絵を見て、主人公を(6)ジョージ、(7)絵理にしてブランクを書き込んでください。
(6) ジョージは絵理パソコンを貸してもらっ。 でも、そのパソコンをこわしまった。
(7) 絵理ジョージパソコンを貸してあげ。 でも、そのパソコンをされしまった。